mirror of
https://github.com/aiogram/aiogram.git
synced 2025-12-12 18:19:34 +00:00
UA translation of router & dispatcher docs
This commit is contained in:
parent
4497b62910
commit
a0dbbcfd5d
2 changed files with 122 additions and 82 deletions
|
|
@ -3,48 +3,53 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 19:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:3
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:3
|
||||||
msgid "Dispatcher"
|
msgid "Dispatcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Диспетчер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:5
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dispatcher is root :obj:`Router` and in code Dispatcher can be used "
|
"Dispatcher is root :obj:`Router` and in code Dispatcher can be used "
|
||||||
"directly for routing updates or attach another routers into dispatcher."
|
"directly for routing updates or attach another routers into dispatcher."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Диспетчер - це кореневий маршрутизатор, і в коді диспетчер може "
|
||||||
|
"використовуватися безпосередньо для маршрутизації подій або підключення "
|
||||||
|
"інших маршрутизаторів до диспетчера."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:7
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here is only listed base information about Dispatcher. All about writing "
|
"Here is only listed base information about Dispatcher. All about writing "
|
||||||
"handlers, filters and etc. you can found in next pages:"
|
"handlers, filters and etc. you can found in next pages:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Тут наведена лише базова інформація про диспетчер. Усе про написання "
|
||||||
|
"обробників, фільтрів і т.п. ви можете знайти на наступних сторінках:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:9
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:9
|
||||||
msgid "`Router <router.html>`__"
|
msgid "`Router <router.html>`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Router <router.html>`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:10
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:10
|
||||||
msgid "`Observer <observer.html>`__"
|
msgid "`Observer <observer.html>`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Observer <observer.html>`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher:1
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher:1
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:1 of
|
||||||
msgid "Root router"
|
msgid "Root router"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кореневий маршрутизатор"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_raw_update
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_raw_update
|
||||||
|
|
@ -52,93 +57,100 @@ msgstr ""
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling of
|
||||||
msgid "Parameters"
|
msgid "Parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:3 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:3 of
|
||||||
msgid "Storage for FSM"
|
msgid "Storage for FSM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сховище для кінцевого автомату (FSM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:4 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:4 of
|
||||||
msgid "FSM strategy"
|
msgid "FSM strategy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Стратегія кінцевого апарату"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:5 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:5 of
|
||||||
msgid "Events isolation"
|
msgid "Events isolation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ізоляція подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:6 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:6 of
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disable FSM, note that if you disable FSM then you should not use storage"
|
"Disable FSM, note that if you disable FSM then you should not use "
|
||||||
" and events isolation"
|
"storage and events isolation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Відключення кінцевого апарату, зауважте що при вимкненому кінцевому "
|
||||||
|
"апаратові вам не слід використовувати сховище (кінцевого апарату) та "
|
||||||
|
"ізоляцію подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:8 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:8 of
|
||||||
msgid "Other arguments, will be passed as keyword arguments to handlers"
|
msgid "Other arguments, will be passed as keyword arguments to handlers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Інші аргументи будуть передані обробникам як іменовані аргументи"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_raw_update:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_raw_update:1 of
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Main entry point for incoming updates with automatic Dict->Update "
|
"Main entry point for incoming updates with automatic Dict->Update "
|
||||||
"serializer"
|
"serializer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Основна точка входу для подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_update:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_update:1 of
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Main entry point for incoming updates Response of this method can be used"
|
"Main entry point for incoming updates Response of this method can be "
|
||||||
" as Webhook response"
|
"used as Webhook response"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Основна точка входу для подій. Відповідь цього метода може бути "
|
||||||
|
"використана для відповіді у Webhook"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:1 of
|
||||||
msgid "Run many bots with polling"
|
msgid "Run many bots with polling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запуск кількох ботів з опитуванням"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:3 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:3 of
|
||||||
msgid "Bot instances"
|
msgid "Bot instances"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Екземпляри ботів"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:4 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:4 of
|
||||||
msgid "Poling timeout"
|
msgid "Poling timeout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Час очікування на відповідь"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:6 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:6 of
|
||||||
msgid "Run task for each event and no wait result"
|
msgid "Run task for each event and no wait result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запуск обробки без очікування результату"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:7 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:7 of
|
||||||
msgid "List of the update types you want your bot to receive"
|
msgid "List of the update types you want your bot to receive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Список типів подій, які має опрацьовувати ваш бот"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:8 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:8 of
|
||||||
msgid "contextual data"
|
msgid "contextual data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "контекстні дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling of
|
||||||
msgid "Returns"
|
msgid "Returns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повертає"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling:1 of
|
||||||
msgid "Polling runner"
|
msgid "Polling runner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запуск кількох ботів з опитуванням (асинхронно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:18
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:18
|
||||||
msgid "Simple usage"
|
msgid "Simple usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просте застосування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:20 ../../dispatcher/dispatcher.rst:33
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:20 ../../dispatcher/dispatcher.rst:33
|
||||||
msgid "Example:"
|
msgid "Example:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Наприклад:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:31
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:31
|
||||||
msgid "Including routers"
|
msgid "Including routers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включаючи маршрутизатори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:43
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:43
|
||||||
msgid "Handling updates"
|
msgid "Handling updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обробка подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:45
|
#: ../../dispatcher/dispatcher.rst:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All updates can be propagated to the dispatcher by "
|
"All updates can be propagated to the dispatcher by :obj:`Dispatcher."
|
||||||
":obj:`Dispatcher.feed_update(bot=..., update=...)` method:"
|
"feed_update(bot=..., update=...)` method:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Усі оновлення можна передати диспетчеру через :obj:`Dispatcher."
|
||||||
|
"feed_update(bot=..., update=...)` method:"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,220 +3,248 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 00:47+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 20:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:3
|
#: ../../dispatcher/router.rst:3
|
||||||
msgid "Router"
|
msgid "Router"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Маршрутизатор"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of
|
||||||
msgid "Bases: :py:class:`object`"
|
msgid "Bases: :py:class:`object`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Базується на :py:class:`object`"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Router can route update, and it nested update types like messages, "
|
"Router can route update, and it nested update types like messages, "
|
||||||
"callback query, polls and all other event types."
|
"callback query, polls and all other event types."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Маршрутизатор може маршрутизувати події, а також вкладені типи оновлень, "
|
||||||
|
"такі як повідомлення, запит зворотного виклику, опитування та всі інші "
|
||||||
|
"типи подій."
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:4 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router:4 of
|
||||||
msgid "Event handlers can be registered in observer by two ways:"
|
msgid "Event handlers can be registered in observer by two ways:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Обробники подій можуть бути зареєстровані в обсервері двома шляхами:"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:6 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router:6 of
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By observer method - :obj:`router.<event_type>.register(handler, "
|
"By observer method - :obj:`router.<event_type>.register(handler, "
|
||||||
"<filters, ...>)`"
|
"<filters, ...>)`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"За допомогою методу обсервера - :obj:`router.<event_type>."
|
||||||
|
"register(handler, <filters, ...>)`"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:7 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router:7 of
|
||||||
msgid "By decorator - :obj:`@router.<event_type>(<filters, ...>)`"
|
msgid "By decorator - :obj:`@router.<event_type>(<filters, ...>)`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"За допомогою декоратора - :obj:`@router.<event_type>(<filters, ...>)`"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router of
|
||||||
msgid "Parameters"
|
msgid "Parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__:1 of
|
||||||
msgid "Optional router name, can be useful for debugging"
|
msgid "Optional router name, can be useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Додаткова назва маршрутизатора, може бути корисною для відлагодження"
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router:1 of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router:1 of
|
||||||
msgid "Attach another router."
|
msgid "Attach another router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Підключення маршрутизатора."
|
||||||
|
|
||||||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router of
|
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router of
|
||||||
msgid "Returns"
|
msgid "Returns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повертає"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:11
|
#: ../../dispatcher/router.rst:11
|
||||||
msgid "Event observers"
|
msgid "Event observers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обсервери подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:15
|
#: ../../dispatcher/router.rst:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All handlers always should be asynchronous. The name of the handler "
|
"All handlers always should be asynchronous. The name of the handler "
|
||||||
"function is not important. The event argument name is also not important "
|
"function is not important. The event argument name is also not important "
|
||||||
"but it is recommended to not overlap the name with contextual data in due"
|
"but it is recommended to not overlap the name with contextual data in "
|
||||||
" to function can not accept two arguments with the same name."
|
"due to function can not accept two arguments with the same name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Усі обробники завжди мають бути асинхронними. Ім'я функції обробки не "
|
||||||
|
"має значення. Назва аргументу події також не важлива, але рекомендується "
|
||||||
|
"не накладати назву на контекстні дані, оскільки функція не може прийняти "
|
||||||
|
"два аргументи з однаковою назвою."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:18
|
#: ../../dispatcher/router.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here is the list of available observers and examples of how to register "
|
"Here is the list of available observers and examples of how to register "
|
||||||
"handlers"
|
"handlers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ось список доступних обсерверів і приклади того, як зареєструвати "
|
||||||
|
"обробники"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:20
|
#: ../../dispatcher/router.rst:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In these examples only decorator-style registering handlers are used, but"
|
"In these examples only decorator-style registering handlers are used, "
|
||||||
" if you don't like @decorators just use :obj:`<event type>.register(...)`"
|
"but if you don't like @decorators just use :obj:`<event type>."
|
||||||
" method instead."
|
"register(...)` method instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"У цих прикладах використовуються лише обробники реєстрації у стилі "
|
||||||
|
"декоратора, але якщо вам не подобаються @decorators, просто "
|
||||||
|
"використовуйте :obj:`<event type>.register(...)` method instead."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:23
|
#: ../../dispatcher/router.rst:23
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Оновлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:32
|
#: ../../dispatcher/router.rst:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default Router already has an update handler which route all event "
|
"By default Router already has an update handler which route all event "
|
||||||
"types to another observers."
|
"types to another observers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"За замовчуванням маршрутизатор уже має обробник подій, який направляє "
|
||||||
|
"всі типи подій іншим обсерверам."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:36
|
#: ../../dispatcher/router.rst:36
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:41
|
#: ../../dispatcher/router.rst:41
|
||||||
msgid "Be attentive with filtering this event"
|
msgid "Be attentive with filtering this event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Будьте уважні при фільтруванні цієї події"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:43
|
#: ../../dispatcher/router.rst:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You should expect that this event can be with different sets of "
|
"You should expect that this event can be with different sets of "
|
||||||
"attributes in different cases"
|
"attributes in different cases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вам слід очікувати, що ця подія може мати різні набори атрибутів у "
|
||||||
|
"різних випадках"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:45
|
#: ../../dispatcher/router.rst:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(For example text, sticker and document are always of different content "
|
"(For example text, sticker and document are always of different content "
|
||||||
"types of message)"
|
"types of message)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(Наприклад, текст, стікер та документ завжди мають різні типи вмісту)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:47
|
#: ../../dispatcher/router.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Recommended way to check field availability before usage, for example via"
|
"Recommended way to check field availability before usage, for example "
|
||||||
" :ref:`magic filter <magic-filters>`: :code:`F.text` to handle text, "
|
"via :ref:`magic filter <magic-filters>`: :code:`F.text` to handle text, :"
|
||||||
":code:`F.sticker` to handle stickers only and etc."
|
"code:`F.sticker` to handle stickers only and etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Рекомендований спосіб перевірити наявність полів перед використанням, "
|
||||||
|
"наприклад за допомогою :ref:`magic filter <magic-filters>`: :code:`F."
|
||||||
|
"text` для обробки тексту, :code:`F.sticker` для обробки лише стікерів і "
|
||||||
|
"тощо."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:58
|
#: ../../dispatcher/router.rst:58
|
||||||
msgid "Edited message"
|
msgid "Edited message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відредаговане повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:66
|
#: ../../dispatcher/router.rst:66
|
||||||
msgid "Channel post"
|
msgid "Channel post"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пост на каналі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:74
|
#: ../../dispatcher/router.rst:74
|
||||||
msgid "Edited channel post"
|
msgid "Edited channel post"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відредагований пост на каналі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:83
|
#: ../../dispatcher/router.rst:83
|
||||||
msgid "Inline query"
|
msgid "Inline query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inline запит"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:91
|
#: ../../dispatcher/router.rst:91
|
||||||
msgid "Chosen inline query"
|
msgid "Chosen inline query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вибраний результат inline запиту"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:99
|
#: ../../dispatcher/router.rst:99
|
||||||
msgid "Callback query"
|
msgid "Callback query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запит зворотної відповіді"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:107
|
#: ../../dispatcher/router.rst:107
|
||||||
msgid "Shipping query"
|
msgid "Shipping query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запит підтвердження доставки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:115
|
#: ../../dispatcher/router.rst:115
|
||||||
msgid "Pre checkout query"
|
msgid "Pre checkout query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запит перед оформленням замовлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:123
|
#: ../../dispatcher/router.rst:123
|
||||||
msgid "Poll"
|
msgid "Poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опитування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:131
|
#: ../../dispatcher/router.rst:131
|
||||||
msgid "Poll answer"
|
msgid "Poll answer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відповідь на опитування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:139
|
#: ../../dispatcher/router.rst:139
|
||||||
msgid "Errors"
|
msgid "Errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:146
|
#: ../../dispatcher/router.rst:146
|
||||||
msgid "Is useful for handling errors from other handlers"
|
msgid "Is useful for handling errors from other handlers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Корисно для обробки помилок інших обробників"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:150
|
#: ../../dispatcher/router.rst:150
|
||||||
msgid "Nested routers"
|
msgid "Nested routers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вкладені маршрутизатори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:155
|
#: ../../dispatcher/router.rst:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Routers by the way can be nested to an another routers with some "
|
"Routers by the way can be nested to an another routers with some "
|
||||||
"limitations:"
|
"limitations:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"До речі, маршрутизатори можуть бути вкладеними в інші маршрутизатори з "
|
||||||
|
"деякими обмеженнями:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:155
|
#: ../../dispatcher/router.rst:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1. Router **CAN NOT** include itself 1. Routers **CAN NOT** be used for "
|
"1. Router **CAN NOT** include itself 1. Routers **CAN NOT** be used for "
|
||||||
"circular including (router 1 include router 2, router 2 include router 3,"
|
"circular including (router 1 include router 2, router 2 include router "
|
||||||
" router 3 include router 1)"
|
"3, router 3 include router 1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1. Маршрутизатор **НЕ МОЖЕ** включити себе \n"
|
||||||
|
"2. Маршрутизатори **НЕ МОЖНА** використовувати для циклічного включення "
|
||||||
|
"(маршрутизатор 1 включає маршрутизатор 2, маршрутизатор 2 включає "
|
||||||
|
"маршрутизатор 3, маршрутизатор 3 включає маршрутизатор 1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:159
|
#: ../../dispatcher/router.rst:159
|
||||||
msgid "Example:"
|
msgid "Example:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Приклад:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:161 ../../dispatcher/router.rst:171
|
#: ../../dispatcher/router.rst:161 ../../dispatcher/router.rst:171
|
||||||
msgid "module_2.py"
|
msgid "module_2.py"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "module_2.py"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:183
|
#: ../../dispatcher/router.rst:183
|
||||||
msgid "How it works?"
|
msgid "How it works?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Як це працює?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:185
|
#: ../../dispatcher/router.rst:185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For example, dispatcher has 2 routers, the last router also has one "
|
"For example, dispatcher has 2 routers, the last router also has one "
|
||||||
"nested router:"
|
"nested router:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Наприклад, диспетчер має 2 маршрутизатори, останній маршрутизатор також "
|
||||||
|
"має один вкладений маршрутизатор:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:-1
|
#: ../../dispatcher/router.rst:-1
|
||||||
msgid "Nested routers example"
|
msgid "Nested routers example"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Приклад вкладених маршрутизаторів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../dispatcher/router.rst:190
|
#: ../../dispatcher/router.rst:190
|
||||||
msgid "In this case update propagation flow will have form:"
|
msgid "In this case update propagation flow will have form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У цьому випадку потік розповсюдження оновлення матиме вигляд:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Can be attached directly or by "
|
|
||||||
#~ "import string in format "
|
|
||||||
#~ "\"<module>:<attribute>\""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue