From a0dbbcfd5d4bb3a8f35b2b821f279e550f406e13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daria Date: Sat, 10 Dec 2022 20:54:43 +0200 Subject: [PATCH] UA translation of router & dispatcher docs --- .../LC_MESSAGES/dispatcher/dispatcher.po | 78 ++++++----- .../uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/router.po | 126 +++++++++++------- 2 files changed, 122 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/dispatcher.po b/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/dispatcher.po index 21372b3e..053c8cbd 100644 --- a/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/dispatcher.po +++ b/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/dispatcher.po @@ -3,48 +3,53 @@ # This file is distributed under the same license as the aiogram package. # FIRST AUTHOR , 2022. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: aiogram \n" +"Project-Id-Version: aiogram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 19:44+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:3 msgid "Dispatcher" -msgstr "" +msgstr "Диспетчер" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:5 msgid "" "Dispatcher is root :obj:`Router` and in code Dispatcher can be used " "directly for routing updates or attach another routers into dispatcher." msgstr "" +"Диспетчер - це кореневий маршрутизатор, і в коді диспетчер може " +"використовуватися безпосередньо для маршрутизації подій або підключення " +"інших маршрутизаторів до диспетчера." #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:7 msgid "" "Here is only listed base information about Dispatcher. All about writing " "handlers, filters and etc. you can found in next pages:" msgstr "" +"Тут наведена лише базова інформація про диспетчер. Усе про написання " +"обробників, фільтрів і т.п. ви можете знайти на наступних сторінках:" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:9 msgid "`Router `__" -msgstr "" +msgstr "`Router `__" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:10 msgid "`Observer `__" -msgstr "" +msgstr "`Observer `__" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher:1 #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:1 of msgid "Root router" -msgstr "" +msgstr "Кореневий маршрутизатор" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__ #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_raw_update @@ -52,93 +57,100 @@ msgstr "" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling of msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:3 of msgid "Storage for FSM" -msgstr "" +msgstr "Сховище для кінцевого автомату (FSM)" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:4 of msgid "FSM strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегія кінцевого апарату" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:5 of msgid "Events isolation" -msgstr "" +msgstr "Ізоляція подій" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:6 of msgid "" -"Disable FSM, note that if you disable FSM then you should not use storage" -" and events isolation" +"Disable FSM, note that if you disable FSM then you should not use " +"storage and events isolation" msgstr "" +"Відключення кінцевого апарату, зауважте що при вимкненому кінцевому " +"апаратові вам не слід використовувати сховище (кінцевого апарату) та " +"ізоляцію подій" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.__init__:8 of msgid "Other arguments, will be passed as keyword arguments to handlers" -msgstr "" +msgstr "Інші аргументи будуть передані обробникам як іменовані аргументи" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_raw_update:1 of msgid "" "Main entry point for incoming updates with automatic Dict->Update " "serializer" -msgstr "" +msgstr "Основна точка входу для подій" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.feed_update:1 of msgid "" -"Main entry point for incoming updates Response of this method can be used" -" as Webhook response" +"Main entry point for incoming updates Response of this method can be " +"used as Webhook response" msgstr "" +"Основна точка входу для подій. Відповідь цього метода може бути " +"використана для відповіді у Webhook" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:1 of msgid "Run many bots with polling" -msgstr "" +msgstr "Запуск кількох ботів з опитуванням" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:3 of msgid "Bot instances" -msgstr "" +msgstr "Екземпляри ботів" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:4 of msgid "Poling timeout" -msgstr "" +msgstr "Час очікування на відповідь" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:6 of msgid "Run task for each event and no wait result" -msgstr "" +msgstr "Запуск обробки без очікування результату" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:7 of msgid "List of the update types you want your bot to receive" -msgstr "" +msgstr "Список типів подій, які має опрацьовувати ваш бот" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling:8 of msgid "contextual data" -msgstr "" +msgstr "контекстні дані" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.run_polling #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling of msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Повертає" #: aiogram.dispatcher.dispatcher.Dispatcher.start_polling:1 of msgid "Polling runner" -msgstr "" +msgstr "Запуск кількох ботів з опитуванням (асинхронно)" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:18 msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Просте застосування" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:20 ../../dispatcher/dispatcher.rst:33 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Наприклад:" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:31 msgid "Including routers" -msgstr "" +msgstr "Включаючи маршрутизатори" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:43 msgid "Handling updates" -msgstr "" +msgstr "Обробка подій" #: ../../dispatcher/dispatcher.rst:45 msgid "" -"All updates can be propagated to the dispatcher by " -":obj:`Dispatcher.feed_update(bot=..., update=...)` method:" +"All updates can be propagated to the dispatcher by :obj:`Dispatcher." +"feed_update(bot=..., update=...)` method:" msgstr "" +"Усі оновлення можна передати диспетчеру через :obj:`Dispatcher." +"feed_update(bot=..., update=...)` method:" diff --git a/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/router.po b/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/router.po index 1d194ac3..dfd25059 100644 --- a/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/router.po +++ b/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/dispatcher/router.po @@ -3,220 +3,248 @@ # This file is distributed under the same license as the aiogram package. # FIRST AUTHOR , 2022. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: aiogram \n" +"Project-Id-Version: aiogram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-23 00:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 20:41+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../dispatcher/router.rst:3 msgid "Router" -msgstr "" +msgstr "Маршрутизатор" #: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of msgid "Bases: :py:class:`object`" -msgstr "" +msgstr "Базується на :py:class:`object`" #: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of msgid "" "Router can route update, and it nested update types like messages, " "callback query, polls and all other event types." msgstr "" +"Маршрутизатор може маршрутизувати події, а також вкладені типи оновлень, " +"такі як повідомлення, запит зворотного виклику, опитування та всі інші " +"типи подій." #: aiogram.dispatcher.router.Router:4 of msgid "Event handlers can be registered in observer by two ways:" msgstr "" +"Обробники подій можуть бути зареєстровані в обсервері двома шляхами:" #: aiogram.dispatcher.router.Router:6 of msgid "" "By observer method - :obj:`router..register(handler, " ")`" msgstr "" +"За допомогою методу обсервера - :obj:`router.." +"register(handler, )`" #: aiogram.dispatcher.router.Router:7 of msgid "By decorator - :obj:`@router.()`" msgstr "" +"За допомогою декоратора - :obj:`@router.()`" #: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__ #: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router of msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__:1 of msgid "Optional router name, can be useful for debugging" msgstr "" +"Додаткова назва маршрутизатора, може бути корисною для відлагодження" #: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router:1 of msgid "Attach another router." -msgstr "" +msgstr "Підключення маршрутизатора." #: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router of msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Повертає" #: ../../dispatcher/router.rst:11 msgid "Event observers" -msgstr "" +msgstr "Обсервери подій" #: ../../dispatcher/router.rst:15 msgid "" "All handlers always should be asynchronous. The name of the handler " "function is not important. The event argument name is also not important " -"but it is recommended to not overlap the name with contextual data in due" -" to function can not accept two arguments with the same name." +"but it is recommended to not overlap the name with contextual data in " +"due to function can not accept two arguments with the same name." msgstr "" +"Усі обробники завжди мають бути асинхронними. Ім'я функції обробки не " +"має значення. Назва аргументу події також не важлива, але рекомендується " +"не накладати назву на контекстні дані, оскільки функція не може прийняти " +"два аргументи з однаковою назвою." #: ../../dispatcher/router.rst:18 msgid "" "Here is the list of available observers and examples of how to register " "handlers" msgstr "" +"Ось список доступних обсерверів і приклади того, як зареєструвати " +"обробники" #: ../../dispatcher/router.rst:20 msgid "" -"In these examples only decorator-style registering handlers are used, but" -" if you don't like @decorators just use :obj:`.register(...)`" -" method instead." +"In these examples only decorator-style registering handlers are used, " +"but if you don't like @decorators just use :obj:`." +"register(...)` method instead." msgstr "" +"У цих прикладах використовуються лише обробники реєстрації у стилі " +"декоратора, але якщо вам не подобаються @decorators, просто " +"використовуйте :obj:`.register(...)` method instead." #: ../../dispatcher/router.rst:23 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення" #: ../../dispatcher/router.rst:32 msgid "" "By default Router already has an update handler which route all event " "types to another observers." msgstr "" +"За замовчуванням маршрутизатор уже має обробник подій, який направляє " +"всі типи подій іншим обсерверам." #: ../../dispatcher/router.rst:36 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення" #: ../../dispatcher/router.rst:41 msgid "Be attentive with filtering this event" -msgstr "" +msgstr "Будьте уважні при фільтруванні цієї події" #: ../../dispatcher/router.rst:43 msgid "" "You should expect that this event can be with different sets of " "attributes in different cases" msgstr "" +"Вам слід очікувати, що ця подія може мати різні набори атрибутів у " +"різних випадках" #: ../../dispatcher/router.rst:45 msgid "" "(For example text, sticker and document are always of different content " "types of message)" msgstr "" +"(Наприклад, текст, стікер та документ завжди мають різні типи вмісту)" #: ../../dispatcher/router.rst:47 msgid "" -"Recommended way to check field availability before usage, for example via" -" :ref:`magic filter `: :code:`F.text` to handle text, " -":code:`F.sticker` to handle stickers only and etc." +"Recommended way to check field availability before usage, for example " +"via :ref:`magic filter `: :code:`F.text` to handle text, :" +"code:`F.sticker` to handle stickers only and etc." msgstr "" +"Рекомендований спосіб перевірити наявність полів перед використанням, " +"наприклад за допомогою :ref:`magic filter `: :code:`F." +"text` для обробки тексту, :code:`F.sticker` для обробки лише стікерів і " +"тощо." #: ../../dispatcher/router.rst:58 msgid "Edited message" -msgstr "" +msgstr "Відредаговане повідомлення" #: ../../dispatcher/router.rst:66 msgid "Channel post" -msgstr "" +msgstr "Пост на каналі" #: ../../dispatcher/router.rst:74 msgid "Edited channel post" -msgstr "" +msgstr "Відредагований пост на каналі" #: ../../dispatcher/router.rst:83 msgid "Inline query" -msgstr "" +msgstr "Inline запит" #: ../../dispatcher/router.rst:91 msgid "Chosen inline query" -msgstr "" +msgstr "Вибраний результат inline запиту" #: ../../dispatcher/router.rst:99 msgid "Callback query" -msgstr "" +msgstr "Запит зворотної відповіді" #: ../../dispatcher/router.rst:107 msgid "Shipping query" -msgstr "" +msgstr "Запит підтвердження доставки" #: ../../dispatcher/router.rst:115 msgid "Pre checkout query" -msgstr "" +msgstr "Запит перед оформленням замовлення" #: ../../dispatcher/router.rst:123 msgid "Poll" -msgstr "" +msgstr "Опитування" #: ../../dispatcher/router.rst:131 msgid "Poll answer" -msgstr "" +msgstr "Відповідь на опитування" #: ../../dispatcher/router.rst:139 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Помилки" #: ../../dispatcher/router.rst:146 msgid "Is useful for handling errors from other handlers" -msgstr "" +msgstr "Корисно для обробки помилок інших обробників" #: ../../dispatcher/router.rst:150 msgid "Nested routers" -msgstr "" +msgstr "Вкладені маршрутизатори" #: ../../dispatcher/router.rst:155 msgid "" "Routers by the way can be nested to an another routers with some " "limitations:" msgstr "" +"До речі, маршрутизатори можуть бути вкладеними в інші маршрутизатори з " +"деякими обмеженнями:" #: ../../dispatcher/router.rst:155 msgid "" "1. Router **CAN NOT** include itself 1. Routers **CAN NOT** be used for " -"circular including (router 1 include router 2, router 2 include router 3," -" router 3 include router 1)" +"circular including (router 1 include router 2, router 2 include router " +"3, router 3 include router 1)" msgstr "" +"1. Маршрутизатор **НЕ МОЖЕ** включити себе \n" +"2. Маршрутизатори **НЕ МОЖНА** використовувати для циклічного включення " +"(маршрутизатор 1 включає маршрутизатор 2, маршрутизатор 2 включає " +"маршрутизатор 3, маршрутизатор 3 включає маршрутизатор 1)" #: ../../dispatcher/router.rst:159 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: ../../dispatcher/router.rst:161 ../../dispatcher/router.rst:171 msgid "module_2.py" -msgstr "" +msgstr "module_2.py" #: ../../dispatcher/router.rst:183 msgid "How it works?" -msgstr "" +msgstr "Як це працює?" #: ../../dispatcher/router.rst:185 msgid "" "For example, dispatcher has 2 routers, the last router also has one " "nested router:" msgstr "" +"Наприклад, диспетчер має 2 маршрутизатори, останній маршрутизатор також " +"має один вкладений маршрутизатор:" #: ../../dispatcher/router.rst:-1 msgid "Nested routers example" -msgstr "" +msgstr "Приклад вкладених маршрутизаторів" #: ../../dispatcher/router.rst:190 msgid "In this case update propagation flow will have form:" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Can be attached directly or by " -#~ "import string in format " -#~ "\":\"" -#~ msgstr "" +msgstr "У цьому випадку потік розповсюдження оновлення матиме вигляд:"