aiogram/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/utils/web_app.po

252 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiogram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:18+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../../utils/web_app.rst:3
msgid "WebApp"
msgstr "Веб Застосунок (WebApp)"
#: ../../utils/web_app.rst:5
msgid ""
"Telegram Bot API 6.0 announces a revolution in the development of chatbots "
"using WebApp feature."
msgstr ""
"Telegram Bot API 6.0 зробив революцію у розробці чат-ботів, "
"використовуючи особливості Веб Застосунків"
#: ../../utils/web_app.rst:7
msgid ""
"You can read more details on it in the official `blog <https://telegram."
"org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ and `documentation <https://"
"core.telegram.org/bots/webapps>`_."
msgstr ""
"Ви можете прочитати більше про це в офіційному `блозі <https://telegram.org/"
2022-10-15 00:46:53 +03:00
"blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ та `документації <https://core."
"telegram.org/bots/webapps>`_."
#: ../../utils/web_app.rst:10
msgid ""
"`aiogram` implements simple utils to remove headache with the data "
"validation from Telegram WebApp on the backend side."
msgstr ""
"`aiogram` реалізує прості утиліти для усунення головного болю, надаючи готові інструменти "
"перевірки даних із Веб Застосунку Telegram на серверній стороні."
#: ../../utils/web_app.rst:13
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../../utils/web_app.rst:15
msgid ""
"For example from frontend you will pass :code:`application/x-www-form-"
"urlencoded` POST request with :code:`_auth` field in body and wants to "
"return User info inside response as :code:`application/json`"
msgstr ""
"Наприклад, із фронтенду ви передасте :code:`application/x-www-form-"
"urlencoded` в POST запиті із полем :code:`_auth` у тілі та хочете повернути "
"інформацію про користувача у відповідь як :code:`application/json`"
#: ../../utils/web_app.rst:35
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:1 of
msgid "Check incoming WebApp init data signature"
msgstr "Перевірка вхідного підпису даних ініціалізації Веб Застосунку"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:3 of
msgid ""
"Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
"via-the-web-app"
msgstr ""
"Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
"via-the-web-app"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:5 of
msgid "bot Token"
msgstr "Токен бота"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:6 of
msgid "data from frontend to be validated"
msgstr "дані з фронтенду, що підлягають перевірці"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
msgid "Returns"
msgstr "Повертає"
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:1 of
msgid "Parse WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
msgstr ""
"Аналіз данихі ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх як об’єкту "
"WebAppInitData"
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:3 of
msgid ""
"This method doesn't make any security check, so you shall not trust to "
"this data, use :code:`safe_parse_webapp_init_data` instead."
msgstr ""
"Цей метод не забезпечує безпеку, тому вам не варто довіряти цим даним, "
"замість цього використовуйте :code:`safe_parse_webapp_init_data`."
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:6 of
msgid "data from frontend to be parsed"
msgstr "дані з frontend для аналізу"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:1 of
msgid "Validate raw WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
msgstr ""
"Перевірка необроблених даних ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх "
"як об’єкту WebAppInitData"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:3 of
msgid "Raise :obj:`ValueError` when data is invalid"
msgstr "Кивидає :obj:`ValueError`, коли дані недійсні"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:5 of
msgid "bot token"
msgstr "токен бота"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:6 of
msgid "data from frontend to be parsed and validated"
msgstr "дані з фронтенду для аналізу і перевірки"
#: ../../utils/web_app.rst:45
msgid "Types"
msgstr "Типи"
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:1 of
msgid ""
"This object contains data that is transferred to the Web App when it is "
"opened. It is empty if the Web App was launched from a keyboard button."
msgstr ""
"Цей об’єкт містить дані, що передаються у Веб Застосунок під час його "
"відкриття. Він порожній, якщо Веб Застосунок було запущено за допомогою "
"кнопки клавіатури."
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.query_id:1 of
msgid ""
"A unique identifier for the Web App session, required for sending messages "
"via the answerWebAppQuery method."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор сеансу Веб Застосунку, необхідний для надсилання "
"повідомлень через метод answerWebAppQuery."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.user:1 of
msgid "An object containing data about the current user."
msgstr "Об'єкт, що містить дані про поточного користувача."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.receiver:1 of
msgid ""
"An object containing data about the chat partner of the current user in "
"the chat where the bot was launched via the attachment menu. Returned only "
"for Web Apps launched via the attachment menu."
msgstr ""
"Об’єкт, що містить дані про чат-партнера поточного користувача в чаті, де "
"бот був запущений через меню вкладень. Повертається лише для Веб "
"Застосунків, запущених через меню вкладень."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.start_param:1 of
msgid ""
"The value of the startattach parameter, passed via link. Only returned for "
"Web Apps when launched from the attachment menu via link. The value of the "
"start_param parameter will also be passed in the GET-parameter "
"tgWebAppStartParam, so the Web App can load the correct interface right "
"away."
msgstr ""
"Значення параметра startattach, передане через посилання. Повертається "
"лише для Веб Застосунків, коли їх запускають із меню вкладень за "
"посиланням. Значення параметра start_param також буде передано в GET-"
"параметр tgWebAppStartParam, тому Веб Застосунок може відразу завантажити "
"правильний інтерфейс."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.auth_date:1 of
msgid "Unix time when the form was opened."
msgstr "Unix час відкриття форми."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.hash:1 of
msgid ""
"A hash of all passed parameters, which the bot server can use to check "
"their validity."
msgstr ""
"Хеш усіх переданих параметрів, за допомогою якого бот-сервер може "
"перевірити їх дійсність."
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:1 of
msgid "This object contains the data of the Web App user."
msgstr "Цей об’єкт містить дані користувача Веб Застосунку."
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.id:1 of
msgid ""
"A unique identifier for the user or bot. This number may have more than 32 "
"significant bits and some programming languages may have difficulty/silent "
"defects in interpreting it. It has at most 52 significant bits, so a 64-"
"bit integer or a double-precision float type is safe for storing this "
"identifier."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор користувача або бота. Це число може мати більше "
"32 значущих бітів, і деякі мови програмування можуть мати труднощі/"
"мовчазні дефекти в його інтерпретації. Він має щонайбільше 52 значущі "
"біти, тому 64-бітне ціле число або тип з плаваючою точністю подвійної "
"точності є безпечним для зберігання цього ідентифікатора."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.is_bot:1 of
msgid "True, if this user is a bot. Returns in the receiver field only."
msgstr "Правда, якщо цей користувач бот. Повертаєтся лише в полі отримувача."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.first_name:1 of
msgid "First name of the user or bot."
msgstr "Ім'я користувача або бота."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.last_name:1 of
msgid "Last name of the user or bot."
msgstr "Прізвище користувача або бота."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.username:1 of
msgid "Username of the user or bot."
msgstr "Нік користувача або бота."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.language_code:1 of
msgid "IETF language tag of the user's language. Returns in user field only."
msgstr ""
"Мовний тег IETF мови користувача. Повертаєтся лише в полі користувача."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.photo_url:1 of
msgid ""
"URL of the users profile photo. The photo can be in .jpeg or .svg "
"formats. Only returned for Web Apps launched from the attachment menu."
msgstr ""
"URL-адреса фотографії профілю користувача. Фотографія може бути у "
"форматах .jpeg або .svg. Повертається лише для Веб Застосунків, запущених "
"із меню вкладень."