mirror of
https://github.com/aiogram/aiogram.git
synced 2025-12-06 07:50:32 +00:00
Translate utils docs // uk_UA // TY @MelissaLemon
This commit is contained in:
parent
7a618b41f9
commit
048172bcc2
12 changed files with 334 additions and 182 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 19:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -233,6 +233,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Deal with Babel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:129
|
||||
msgid "Step 1 Extract messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is :code:`--input-dirs=.` - path to code and the "
|
||||
|
|
@ -266,6 +270,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set version :code:`--version=2.2`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:151
|
||||
msgid "Step 2: Init language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:157
|
||||
msgid ":code:`-i locales/messages.pot` - pre-generated template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -284,6 +292,10 @@ msgid ""
|
|||
" (For example :code:`-l uk` for ukrainian language)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:164
|
||||
msgid "Step 3: Translate texts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open .po file you can use basic text editor or any PO editor, e.g. "
|
||||
|
|
@ -296,6 +308,14 @@ msgid ""
|
|||
":code:`locales/{language}/LC_MESSAGES/messages.po` and write translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:171
|
||||
msgid "Step 4: Compile translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:179
|
||||
msgid "Step 5: Updating messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:181
|
||||
msgid "When you change the code of your bot you need to update po & mo files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 19:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust:3 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default when the sum of passed sizes is lower than buttons count the "
|
||||
"By default, when the sum of passed sizes is lower than buttons count the "
|
||||
"last one size will be used for tail of the markup. If repeat=True is "
|
||||
"passed - all sizes will be cycled when available more buttons count than "
|
||||
"all sizes"
|
||||
|
|
@ -107,3 +107,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../utils/keyboard.rst:41
|
||||
msgid "Construct an ReplyKeyboardMarkup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "By default when the sum of passed"
|
||||
#~ " sizes is lower than buttons count"
|
||||
#~ " the last one size will be used"
|
||||
#~ " for tail of the markup. If "
|
||||
#~ "repeat=True is passed - all sizes "
|
||||
#~ "will be cycled when available more "
|
||||
#~ "buttons count than all sizes"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Порушує зворотну сумісність, вводячи н
|
|||
|
||||
#: ../../../README.rst:65
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Фічі"
|
||||
msgstr "Особливості"
|
||||
|
||||
#: ../../../README.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -237,6 +237,3 @@ msgstr "Приклад використання"
|
|||
#: ../../index.rst:9
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Зміст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uses powerful :ref:`magic filters <magic-filters>`"
|
||||
#~ msgstr "Використовує потужні :ref:`магічні фільтри <magic-filters>`"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,44 +3,45 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 00:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:3
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлення"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:6
|
||||
msgid "Stable (2.x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стабільна версія (2.x)"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:9 ../../install.rst:26
|
||||
msgid "From PyPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З PyPI"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:16
|
||||
msgid "From Arch Linux Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З репозиторію Arch Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:23
|
||||
msgid "Development build (3.x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бета-версія (3.х)"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:33
|
||||
msgid "From GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З GitHub"
|
||||
|
||||
#: ../../install.rst:40
|
||||
msgid "From AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З AUR"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,144 +3,156 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 21:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:3
|
||||
msgid "Chat action sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відправник дій у чаті"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:6
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відправник"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"This utility helps to automatically send chat action until long actions "
|
||||
"is done to take acknowledge bot users the bot is doing something and not "
|
||||
"This utility helps to automatically send chat action until long actions is "
|
||||
"done to take acknowledge bot users the bot is doing something and not "
|
||||
"crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця утиліта допомагає автоматично надсилати дії чату, допоки виконуються тривалі дії боттом,"
|
||||
"щоб повідомити користувачів бота про те що бот щось робить і не "
|
||||
"завершив роботу аварійно."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:4 of
|
||||
msgid "Provides simply to use context manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надає простий для використання контекстний менеджер."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:6 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"Technically sender start background task with infinity loop which works "
|
||||
"until action will be finished and sends the `chat action "
|
||||
"<https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction>`_ every 5 seconds."
|
||||
"until action will be finished and sends the `chat action <https://core."
|
||||
"telegram.org/bots/api#sendchataction>`_ every 5 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Технічно, відправник запускає фонову завдачу з нескінченним циклом, який "
|
||||
"працює до завершення дії та надсилає дію чату <https://core.telegram.org/"
|
||||
"bots/api#sendchataction>`_ кожні 5 секунд."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__ of
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:1 of
|
||||
msgid "target chat id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ідентифікатор цільового чату"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:2 of
|
||||
msgid "chat action type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип дії"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:3 of
|
||||
msgid "interval between iterations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "інтервал між ітераціями"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:4 of
|
||||
msgid "sleep before first iteration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "затримка перед першою ітерацією"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:5 of
|
||||
msgid "instance of the bot, can be omitted from the context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "екземпляр бота, необов'язковий параметр"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.choose_sticker:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `choose_sticker` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `choose_sticker` "
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.find_location:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `find_location` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `find_location`"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_video:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `record_video` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_video`"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_video_note:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `record_video_note` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_video_note`"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_voice:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `record_voice` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_voice`"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.typing:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `typing` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `typing` "
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_document:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `upload_document` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_document` "
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_photo:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `upload_photo` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_photo`"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_video:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `upload_video` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_video"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_video_note:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `upload_video_note` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_video_note`"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_voice:1 of
|
||||
msgid "Create instance of the sender with `upload_voice` action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_voice`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:12 ../../utils/chat_action.rst:29
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використання"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:23
|
||||
msgid "Middleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проміжні програми"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionMiddleware:1 of
|
||||
msgid "Helps to automatically use chat action sender for all message handlers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Допомагає автоматично використовувати відправника дій чату для всіх "
|
||||
"обробників повідомлень"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:31
|
||||
msgid "Before usa should be registered for the `message` event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перед використанням слід зареєструвати для події `message`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"After this action all handlers which works longer than `initial_sleep` "
|
||||
"will produce the '`typing`' chat action."
|
||||
"After this action all handlers which works longer than `initial_sleep` will "
|
||||
"produce the '`typing`' chat action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після цього всі обробники, що працюють довше за `initial_sleep`, "
|
||||
"виконуватимуть дію '`typing`' чату"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:39
|
||||
msgid "Also sender can be customized via flags feature for particular handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Також відправник може бути налаштованим за допомогою функції міток для "
|
||||
"певного обробника."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:41
|
||||
msgid "Change only action type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зміна лише типу дії:"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/chat_action.rst:50
|
||||
msgid "Change sender configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зміна конфігурації відправника:"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,15 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 19:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 20:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -19,17 +18,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:3
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переклад"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to make you bot translatable you have to add a minimal number of"
|
||||
" hooks to your Python code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для того, щоб Ваш бот володів декількома мовами, необхідно додати "
|
||||
"мінімальну кількість хуків до вашого Python коду"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:7
|
||||
msgid "These hooks are called translation strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ці хуки звуться рядками передкладу"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -37,56 +38,70 @@ msgid ""
|
|||
"module <https://docs.python.org/3/library/gettext.html>`_ and `Babel "
|
||||
"library <http://babel.pocoo.org/en/latest/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Утиліти перекладу побудовані на основі модулю `GNU gettext Python "
|
||||
"<https://docs.python.org/3/library/gettext.html>`_ і `Babel library "
|
||||
"<http://babel.pocoo.org/en/latest/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:13
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлення"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Babel is required to make simple way to extract translation strings from "
|
||||
"your code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Babel потрібний для забезпечення простоти експорту рядків перекладу з "
|
||||
"Вашого коду."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:17
|
||||
msgid "Can be installed from pip directly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Можна встановити безпосередньо з pip:"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:24
|
||||
msgid "or as `aiogram` extra dependency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "чи як додаткову залежність `aiogram`:"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:32
|
||||
msgid "Make messages translatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як зробити повідомлення перекладаваними?"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to gettext need to know what the strings should be translated "
|
||||
"you will need to write translation strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для того, щоб gettext знав які рядки слід перекласти, Вам необхідно "
|
||||
"відмітити рядки перекладу."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:36
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наприклад:"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"f-strings can't be used as translations string because any dynamic "
|
||||
"variables should be added to message after getting translated message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"f-рядки не можна використовувати як рядки перекладу, оскільки будь-які "
|
||||
"динамічні змінні слід додати до повідомлення після отримання "
|
||||
"перекладеного повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also if you want to use translated string in keyword- or magic- filters "
|
||||
"you will need to use lazy gettext calls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Крім того, якщо Ви бажаєте використати перекладений рядок у фільтрах, Вам"
|
||||
" треба використати відкладений переклад (lazy gettext):"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lazy gettext calls should always be used when the current language is not"
|
||||
" know at the moment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкладені виклики gettext слід завжди використовувати, коли поточна мова"
|
||||
" на даний момент невідома."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -95,51 +110,60 @@ msgid ""
|
|||
":class:`aiogram.types.inline_keyboard_button.InlineKeyboardButton` or "
|
||||
"etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкладені виклики gettext не можна використовувати як значення для "
|
||||
"методів API або будь-якого об’єкта Telegram (наприклад, "
|
||||
":class:`aiogram.types.inline_keyboard_button.InlineKeyboardButton` тощо)"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:80
|
||||
msgid "Configuring engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування рушія"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you messages is already done to use gettext your bot should know "
|
||||
"how to detect user language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли ваші повідомлення вже готові використовувати gettext, Ваш бот "
|
||||
"повинен знати, як визначити мову користувача."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"On top of your application the instance of "
|
||||
":class:`aiogram.utils.i18n.I18n` should be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поруч з місцем ініціалізації диспетчера має бути створений екземпляр "
|
||||
"перекладача:class:`aiogram.utils.i18n.I18n`."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that you will need to choose one of builtin I18n middleware or "
|
||||
"write your own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після цього Вам потрібно буде вибрати одну з вбудованих проміжних програм"
|
||||
" (middleware) I18n або написати власну."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:94
|
||||
msgid "Builtin middlewares:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вбудовані проміжні програми:"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:98
|
||||
msgid "SimpleI18nMiddleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SimpleI18nMiddleware"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware:1 of
|
||||
msgid "Simple I18n middleware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проста I18n проміжна програма."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware:3 of
|
||||
msgid "Chooses language code from the User object received in event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибирає код мови з об’єкта User, отриманого в події."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.ConstI18nMiddleware.__init__:1
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.__init__:1
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.__init__:1
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware.__init__:1 of
|
||||
msgid "Create an instance of middleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення екземпляру проміжної програми."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.ConstI18nMiddleware.__init__
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.__init__
|
||||
|
|
@ -149,89 +173,95 @@ msgstr ""
|
|||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.setup
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware.__init__ of
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.ConstI18nMiddleware.__init__:3
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.__init__:3
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.__init__:3
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware.__init__:3 of
|
||||
msgid "instance of I18n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "екземпляр I18n"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.ConstI18nMiddleware.__init__:4
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.__init__:4
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.__init__:4
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware.__init__:4 of
|
||||
msgid "context key for I18n instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ключ (назва ключа) екземпляру I18n в контексті"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.ConstI18nMiddleware.__init__:5
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.__init__:5
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.__init__:5
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.SimpleI18nMiddleware.__init__:5 of
|
||||
msgid "context key for this middleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "контекстний ключ для цієї проміжної програми"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:104
|
||||
msgid "ConstI18nMiddleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ConstI18nMiddleware"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.ConstI18nMiddleware:1 of
|
||||
msgid "Const middleware chooses statically defined locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проміжна програма Const вибирає статично визначену локаль."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:110
|
||||
msgid "FSMI18nMiddleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FSMI18nMiddleware"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware:1 of
|
||||
msgid "This middleware stores locale in the FSM storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ця проміжна програма зберігає локаль у сховищі FSM."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.set_locale:1 of
|
||||
msgid "Write new locale to the storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запис нової локалі у сховище"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.set_locale:3 of
|
||||
msgid "instance of FSMContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "екземпляр FSMContext"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.FSMI18nMiddleware.set_locale:4 of
|
||||
msgid "new locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нова локаль"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:117
|
||||
msgid "I18nMiddleware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I18nMiddleware"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:119
|
||||
msgid "or define you own based on abstract I18nMiddleware middleware:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"або визначте вашу власну проміжну програму, основану на абстракції "
|
||||
"I18nMiddleware:"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware:1 of
|
||||
msgid "Abstract I18n middleware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абстракція проміжної програми I18n"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.get_locale:1 of
|
||||
msgid "Detect current user locale based on event and context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначення поточної мови користувача на основі події та контексту."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.get_locale:3 of
|
||||
msgid "**This method must be defined in child classes**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Цей метод повинен бути перевизначеним у дочірніх класах**"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.get_locale
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.setup of
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повертає"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.i18n.middleware.I18nMiddleware.setup:1 of
|
||||
msgid "Register middleware for all events in the Router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрація проміжної програми для всіх подій у Роутері"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:126
|
||||
msgid "Deal with Babel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Працюємо з Babel"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:129
|
||||
msgid "Step 1 Extract messages"
|
||||
msgstr "Крок 1: Видобування текстів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -239,81 +269,111 @@ msgid ""
|
|||
":code:`locales/messages.pot` is template where messages will be extracted"
|
||||
" and `messages` is translation domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Де :code:`--input-dirs=.`- шлях до коду, :code:`locales/messages.pot` — "
|
||||
"це шаблон, куди витягуватимуться повідомлення, а `messages` — домен "
|
||||
"перекладу."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:141
|
||||
msgid "Some useful options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деякі корисні опції:"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:143
|
||||
msgid "Extract texts with pluralization support :code:`-k __:1,2`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Витягувати тексти з підтримкою множини :code:`-k __:1,2`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add comments for translators, you can use another tag if you want (TR) "
|
||||
":code:`--add-comments=NOTE`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для додавання коментарів для перекладачів, ви можете використовувати "
|
||||
"інший тег, якщо хочете (TR) :code:`--add-comments=NOTE`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:145
|
||||
msgid "Disable comments with string location in code :code:`--no-location`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вимкнути коментарі з розташуванням рядків у коді :code:`--no-location`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:146
|
||||
msgid "Set project name :code:`--project=MySuperBot`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлення назви проекту :code:`--project=MySuperBot`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:147
|
||||
msgid "Set version :code:`--version=2.2`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлення версії :code:`--version=2.2`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:151
|
||||
msgid "Step 2: Init language"
|
||||
msgstr "Крок 2: Ініціалізація перекладу"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:157
|
||||
msgid ":code:`-i locales/messages.pot` - pre-generated template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":code:`-i locales/messages.pot` - попередньо створений шаблон"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:158
|
||||
msgid ":code:`-d locales` - translations directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":code:`-d locales`- тека перекладів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:159
|
||||
msgid ":code:`-D messages` - translations domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":code:`-D messages` - домен перекладів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
":code:`-l en` - language. Can be changed to any other valid language code"
|
||||
" (For example :code:`-l uk` for ukrainian language)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":code:`-l en` - мова. Може бути змінений на будь-який інший дійсний код "
|
||||
"мови (Наприклад :code:`-l uk` для української мови)"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:164
|
||||
msgid "Step 3: Translate texts"
|
||||
msgstr "Крок 3: Переклад текстів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open .po file you can use basic text editor or any PO editor, e.g. "
|
||||
"`Poedit <https://poedit.net/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб відкрити файл .po, ви можете використовувати базовий текстовий "
|
||||
"редактор або будь-який редактор .po файлів, напр. `Poedit "
|
||||
"<https://poedit.net/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just open the file named "
|
||||
":code:`locales/{language}/LC_MESSAGES/messages.po` and write translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Просто відкрийте файл із назвою "
|
||||
":code:`locales/{language}/LC_MESSAGES/messages.po` і впишіть переклади"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:171
|
||||
msgid "Step 4: Compile translations"
|
||||
msgstr "Крок 4: Компіляція перекладів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:179
|
||||
msgid "Step 5: Updating messages"
|
||||
msgstr "Крок 5: Оновлення текстів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:181
|
||||
msgid "When you change the code of your bot you need to update po & mo files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коли ви змінюєте код свого бота, вам потрібно оновити файли .po і .mo"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:183
|
||||
msgid "Step 5.1: regenerate pot file: command from step 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крок 5.1: відновлення файлу .pot: команда з кроку 1"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:187
|
||||
msgid "Step 5.2: update po files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крок 5.2: оновлення .po файлів"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 5.3: update your translations: location and tools you know from step"
|
||||
" 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Крок 5.3: оновлення Ваших перекладів: розміщення та інструменти Ви знаєте"
|
||||
" з кроку 3."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/i18n.rst:190
|
||||
msgid "Step 5.4: compile mo files: command from step 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крок 5.4: компіляція .mo файлів : команда з кроку 4"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../utils/index.rst:3
|
||||
msgid "Utils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Утиліти"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,15 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 19:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 21:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -19,25 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:3
|
||||
msgid "Keyboard builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конструктор клавіатури"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:6
|
||||
msgid "Base builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базовий конструктор"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder:1 of
|
||||
msgid "Reply keyboard builder inherits all methods from generic builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конструктор клавіатури відповідей успадковує всі методи від "
|
||||
"універсального конструктора"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.add:1 of
|
||||
msgid "Add one or many buttons to markup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додавання однієї або кількох кнопок до розмітки."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.add
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row of
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.add
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust
|
||||
|
|
@ -46,64 +47,73 @@ msgstr ""
|
|||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.buttons
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.copy of
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повертає"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust:1 of
|
||||
msgid "Adjust previously added buttons to specific row sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування раніше доданих кнопок до певних розмірів рядків."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust:3 of
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default when the sum of passed sizes is lower than buttons count the "
|
||||
"By default, when the sum of passed sizes is lower than buttons count the "
|
||||
"last one size will be used for tail of the markup. If repeat=True is "
|
||||
"passed - all sizes will be cycled when available more buttons count than "
|
||||
"all sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За замовчуванням, коли сума переданих розмірів менша за кількість кнопок,"
|
||||
" для хвоста розмітки буде використано останній переданий розмір. Якщо "
|
||||
"передано параметр repeat=True, усі розміри будуть повторюватися, поки є "
|
||||
"доступні кнопки"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.buttons:1 of
|
||||
msgid "Get flatten set of all buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримання плоского списку усіх кнопок"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.copy:1 of
|
||||
msgid "Make full copy of current builder with markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Робить повну копію поточного конструктора з розміткою"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.export:1 of
|
||||
msgid "Export configured markup as list of lists of buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортує налаштовану розмітку як список списків кнопок"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row:1 of
|
||||
msgid "Add row to markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додає рядок у розмітку"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row:3 of
|
||||
msgid "When too much buttons is passed it will be separated to many rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли передано занадто багато кнопок, вони будуть розділені на багато "
|
||||
"рядків"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:12
|
||||
msgid "Inline Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавіатура під повідомленням(Inline Keyboard)"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.keyboard.InlineKeyboardBuilder:1 of
|
||||
msgid "Inline keyboard builder inherits all methods from generic builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конструктор клавіатури під повідомленням успадковує всі методи від "
|
||||
"універсального конструктора"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:20
|
||||
msgid "Add new inline button to markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додавання нової кнопки до розмітки"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:25
|
||||
msgid "Construct an InlineKeyboardMarkup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення InlineKeyboardMarkup"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:28
|
||||
msgid "Reply Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавіатура відповідей"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:36
|
||||
msgid "Add new button to markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додавання нової кнопки до розмітки"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/keyboard.rst:41
|
||||
msgid "Construct an ReplyKeyboardMarkup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створення ReplyKeyboardMarkup"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,46 +3,53 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram \n"
|
||||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:3
|
||||
msgid "WebApp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Веб Застосунок (WebApp)"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telegram Bot API 6.0 announces a revolution in the development of "
|
||||
"chatbots using WebApp feature."
|
||||
"Telegram Bot API 6.0 announces a revolution in the development of chatbots "
|
||||
"using WebApp feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telegram Bot API 6.0 зробив революцію у розробці чат-ботів, "
|
||||
"використовуючи особливості Веб Застосунків"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can read more details on it in the official `blog "
|
||||
"<https://telegram.org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ and "
|
||||
"`documentation <https://core.telegram.org/bots/webapps>`_."
|
||||
"You can read more details on it in the official `blog <https://telegram."
|
||||
"org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ and `documentation <https://"
|
||||
"core.telegram.org/bots/webapps>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете прочитати більше про це в офіційному `блозі <https://telegram.org/"
|
||||
"blog/notifications-bots#bot-revolution>` та `документації <https://core."
|
||||
"telegram.org/bots/webapps>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"`aiogram` implements simple utils to remove headache with the data "
|
||||
"validation from Telegram WebApp on the backend side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`aiogram` реалізує прості утиліти для усунення головного болю, надаючи готові інструменти "
|
||||
"перевірки даних із Веб Застосунку Telegram на серверній стороні."
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:13
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використання"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -50,160 +57,195 @@ msgid ""
|
|||
"urlencoded` POST request with :code:`_auth` field in body and wants to "
|
||||
"return User info inside response as :code:`application/json`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наприклад, із фронтенду ви передасте :code:`application/x-www-form-"
|
||||
"urlencoded` в POST запиті із полем :code:`_auth` у тілі та хочете повернути "
|
||||
"інформацію про користувача у відповідь як :code:`application/json`"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:35
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:1 of
|
||||
msgid "Check incoming WebApp init data signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка вхідного підпису даних ініціалізації Веб Застосунку"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:3 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
|
||||
"via-the-web-app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
|
||||
"via-the-web-app"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:5 of
|
||||
msgid "bot Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Токен бота"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:6 of
|
||||
msgid "data from frontend to be validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дані з фронтенду, що підлягають перевірці"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повертає"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:1 of
|
||||
msgid "Parse WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аналіз данихі ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх як об’єкту "
|
||||
"WebAppInitData"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:3 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method doesn't make any security check, so you shall not trust to "
|
||||
"this data, use :code:`safe_parse_webapp_init_data` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей метод не забезпечує безпеку, тому вам не варто довіряти цим даним, "
|
||||
"замість цього використовуйте :code:`safe_parse_webapp_init_data`."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:6 of
|
||||
msgid "data from frontend to be parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дані з frontend для аналізу"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:1 of
|
||||
msgid "Validate raw WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевірка необроблених даних ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх "
|
||||
"як об’єкту WebAppInitData"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:3 of
|
||||
msgid "Raise :obj:`ValueError` when data is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кивидає :obj:`ValueError`, коли дані недійсні"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:5 of
|
||||
msgid "bot token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "токен бота"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:6 of
|
||||
msgid "data from frontend to be parsed and validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дані з фронтенду для аналізу і перевірки"
|
||||
|
||||
#: ../../utils/web_app.rst:45
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типи"
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object contains data that is transferred to the Web App when it is "
|
||||
"opened. It is empty if the Web App was launched from a keyboard button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей об’єкт містить дані, що передаються у Веб Застосунок під час його "
|
||||
"відкриття. Він порожній, якщо Веб Застосунок було запущено за допомогою "
|
||||
"кнопки клавіатури."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:3 of
|
||||
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.query_id:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique identifier for the Web App session, required for sending "
|
||||
"messages via the answerWebAppQuery method."
|
||||
"A unique identifier for the Web App session, required for sending messages "
|
||||
"via the answerWebAppQuery method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унікальний ідентифікатор сеансу Веб Застосунку, необхідний для надсилання "
|
||||
"повідомлень через метод answerWebAppQuery."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.user:1 of
|
||||
msgid "An object containing data about the current user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Об'єкт, що містить дані про поточного користувача."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.receiver:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"An object containing data about the chat partner of the current user in "
|
||||
"the chat where the bot was launched via the attachment menu. Returned "
|
||||
"only for Web Apps launched via the attachment menu."
|
||||
"the chat where the bot was launched via the attachment menu. Returned only "
|
||||
"for Web Apps launched via the attachment menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Об’єкт, що містить дані про чат-партнера поточного користувача в чаті, де "
|
||||
"бот був запущений через меню вкладень. Повертається лише для Веб "
|
||||
"Застосунків, запущених через меню вкладень."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.start_param:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of the startattach parameter, passed via link. Only returned "
|
||||
"for Web Apps when launched from the attachment menu via link. The value "
|
||||
"of the start_param parameter will also be passed in the GET-parameter "
|
||||
"The value of the startattach parameter, passed via link. Only returned for "
|
||||
"Web Apps when launched from the attachment menu via link. The value of the "
|
||||
"start_param parameter will also be passed in the GET-parameter "
|
||||
"tgWebAppStartParam, so the Web App can load the correct interface right "
|
||||
"away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значення параметра startattach, передане через посилання. Повертається "
|
||||
"лише для Веб Застосунків, коли їх запускають із меню вкладень за "
|
||||
"посиланням. Значення параметра start_param також буде передано в GET-"
|
||||
"параметр tgWebAppStartParam, тому Веб Застосунок може відразу завантажити "
|
||||
"правильний інтерфейс."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.auth_date:1 of
|
||||
msgid "Unix time when the form was opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unix час відкриття форми."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.hash:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"A hash of all passed parameters, which the bot server can use to check "
|
||||
"their validity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хеш усіх переданих параметрів, за допомогою якого бот-сервер може "
|
||||
"перевірити їх дійсність."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:1 of
|
||||
msgid "This object contains the data of the Web App user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей об’єкт містить дані користувача Веб Застосунку."
|
||||
|
||||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:3 of
|
||||
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.id:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique identifier for the user or bot. This number may have more than "
|
||||
"32 significant bits and some programming languages may have "
|
||||
"difficulty/silent defects in interpreting it. It has at most 52 "
|
||||
"significant bits, so a 64-bit integer or a double-precision float type is"
|
||||
" safe for storing this identifier."
|
||||
"A unique identifier for the user or bot. This number may have more than 32 "
|
||||
"significant bits and some programming languages may have difficulty/silent "
|
||||
"defects in interpreting it. It has at most 52 significant bits, so a 64-"
|
||||
"bit integer or a double-precision float type is safe for storing this "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унікальний ідентифікатор користувача або бота. Це число може мати більше "
|
||||
"32 значущих бітів, і деякі мови програмування можуть мати труднощі/"
|
||||
"мовчазні дефекти в його інтерпретації. Він має щонайбільше 52 значущі "
|
||||
"біти, тому 64-бітне ціле число або тип з плаваючою точністю подвійної "
|
||||
"точності є безпечним для зберігання цього ідентифікатора."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.is_bot:1 of
|
||||
msgid "True, if this user is a bot. Returns in the receiver field only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правда, якщо цей користувач бот. Повертаєтся лише в полі отримувача."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.first_name:1 of
|
||||
msgid "First name of the user or bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я користувача або бота."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.last_name:1 of
|
||||
msgid "Last name of the user or bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прізвище користувача або бота."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.username:1 of
|
||||
msgid "Username of the user or bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нік користувача або бота."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.language_code:1 of
|
||||
msgid "IETF language tag of the user's language. Returns in user field only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мовний тег IETF мови користувача. Повертаєтся лише в полі користувача."
|
||||
|
||||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.photo_url:1 of
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL of the user’s profile photo. The photo can be in .jpeg or .svg "
|
||||
"formats. Only returned for Web Apps launched from the attachment menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL-адреса фотографії профілю користувача. Фотографія може бути у "
|
||||
"форматах .jpeg або .svg. Повертається лише для Веб Застосунків, запущених "
|
||||
"із меню вкладень."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -125,8 +125,8 @@ or define you own based on abstract I18nMiddleware middleware:
|
|||
Deal with Babel
|
||||
===============
|
||||
|
||||
Step 1: Extract messages
|
||||
------------------------
|
||||
Step 1 Extract messages
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
.. code-block:: bash
|
||||
|
||||
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ is template where messages will be extracted and `messages` is translation domai
|
|||
|
||||
|
||||
Step 2: Init language
|
||||
---------------------
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
.. code-block:: bash
|
||||
|
||||
|
|
@ -161,14 +161,14 @@ Step 2: Init language
|
|||
|
||||
|
||||
Step 3: Translate texts
|
||||
-----------------------
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
To open .po file you can use basic text editor or any PO editor, e.g. `Poedit <https://poedit.net/>`_
|
||||
|
||||
Just open the file named :code:`locales/{language}/LC_MESSAGES/messages.po` and write translations
|
||||
|
||||
Step 4: Compile translations
|
||||
----------------------------
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
.. code-block:: bash
|
||||
|
||||
|
|
@ -176,7 +176,7 @@ Step 4: Compile translations
|
|||
|
||||
|
||||
Step 5: Updating messages
|
||||
-------------------------
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
When you change the code of your bot you need to update po & mo files
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
6
poetry.lock
generated
6
poetry.lock
generated
|
|
@ -826,7 +826,7 @@ use_chardet_on_py3 = ["chardet (>=3.0.2,<6)"]
|
|||
|
||||
[[package]]
|
||||
name = "setuptools"
|
||||
version = "65.4.1"
|
||||
version = "65.5.0"
|
||||
description = "Easily download, build, install, upgrade, and uninstall Python packages"
|
||||
category = "dev"
|
||||
optional = false
|
||||
|
|
@ -1869,8 +1869,8 @@ requests = [
|
|||
{file = "requests-2.28.1.tar.gz", hash = "sha256:7c5599b102feddaa661c826c56ab4fee28bfd17f5abca1ebbe3e7f19d7c97983"},
|
||||
]
|
||||
setuptools = [
|
||||
{file = "setuptools-65.4.1-py3-none-any.whl", hash = "sha256:1b6bdc6161661409c5f21508763dc63ab20a9ac2f8ba20029aaaa7fdb9118012"},
|
||||
{file = "setuptools-65.4.1.tar.gz", hash = "sha256:3050e338e5871e70c72983072fe34f6032ae1cdeeeb67338199c2f74e083a80e"},
|
||||
{file = "setuptools-65.5.0-py3-none-any.whl", hash = "sha256:f62ea9da9ed6289bfe868cd6845968a2c854d1427f8548d52cae02a42b4f0356"},
|
||||
{file = "setuptools-65.5.0.tar.gz", hash = "sha256:512e5536220e38146176efb833d4a62aa726b7bbff82cfbc8ba9eaa3996e0b17"},
|
||||
]
|
||||
six = [
|
||||
{file = "six-1.16.0-py2.py3-none-any.whl", hash = "sha256:8abb2f1d86890a2dfb989f9a77cfcfd3e47c2a354b01111771326f8aa26e0254"},
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ python-socks[asyncio]==2.0.3 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0
|
|||
pytz==2022.4 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
redis==4.3.4 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
requests==2.28.1 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4"
|
||||
setuptools==65.4.1 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
setuptools==65.5.0 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
six==1.16.0 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
snowballstemmer==2.2.0 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
soupsieve==2.3.2.post1 ; python_version >= "3.8" and python_version < "4.0"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue