aiogram/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/utils/chat_action.po

158 lines
6.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"Project-Id-Version: aiogram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 18:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 21:22+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../utils/chat_action.rst:3
msgid "Chat action sender"
msgstr "Відправник дій у чаті"
#: ../../utils/chat_action.rst:6
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:1 of
msgid ""
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"This utility helps to automatically send chat action until long actions "
"is done to take acknowledge bot users the bot is doing something and not "
"crashed."
msgstr ""
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"Ця утиліта допомагає автоматично надсилати дії чату, допоки виконуються "
"тривалі дії боттом,щоб повідомити користувачів бота про те що бот щось "
"робить і не завершив роботу аварійно."
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:4 of
msgid "Provides simply to use context manager."
msgstr "Надає простий для використання контекстний менеджер."
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:6 of
msgid ""
"Technically sender start background task with infinity loop which works "
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"until action will be finished and sends the `chat action "
"<https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction>`_ every 5 seconds."
msgstr ""
"Технічно, відправник запускає фонову завдачу з нескінченним циклом, який "
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"працює до завершення дії та надсилає `дію чату "
"<https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction>`_ кожні 5 секунд."
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__ of
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:1 of
2023-07-30 18:32:37 +03:00
msgid "instance of the bot"
2023-07-30 18:35:38 +03:00
msgstr "екземпляр бота, необов'язковий параметр"
2023-07-30 18:32:37 +03:00
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:2 of
msgid "target chat id"
msgstr "ідентифікатор цільового чату"
2023-07-30 18:32:37 +03:00
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:3 of
msgid "chat action type"
msgstr "тип дії"
2023-07-30 18:32:37 +03:00
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:4 of
msgid "interval between iterations"
msgstr "інтервал між ітераціями"
2023-07-30 18:32:37 +03:00
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:5 of
msgid "sleep before first iteration"
msgstr "затримка перед першою ітерацією"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.choose_sticker:1 of
msgid "Create instance of the sender with `choose_sticker` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `choose_sticker` "
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.find_location:1 of
msgid "Create instance of the sender with `find_location` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `find_location`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_video:1 of
msgid "Create instance of the sender with `record_video` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_video`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_video_note:1 of
msgid "Create instance of the sender with `record_video_note` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_video_note`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_voice:1 of
msgid "Create instance of the sender with `record_voice` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_voice`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.typing:1 of
msgid "Create instance of the sender with `typing` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `typing` "
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_document:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_document` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_document` "
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_photo:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_photo` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_photo`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_video:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_video` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_video"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_video_note:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_video_note` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_video_note`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_voice:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_voice` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_voice`"
#: ../../utils/chat_action.rst:12 ../../utils/chat_action.rst:29
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../../utils/chat_action.rst:23
msgid "Middleware"
msgstr "Проміжні програми"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionMiddleware:1 of
msgid "Helps to automatically use chat action sender for all message handlers"
msgstr ""
"Допомагає автоматично використовувати відправника дій чату для всіх "
"обробників повідомлень"
#: ../../utils/chat_action.rst:31
msgid "Before usa should be registered for the `message` event"
msgstr "Перед використанням слід зареєструвати для події `message`"
#: ../../utils/chat_action.rst:37
msgid ""
2023-07-30 18:32:37 +03:00
"After this action all handlers which works longer than `initial_sleep` "
"will produce the '`typing`' chat action."
msgstr ""
"Після цього всі обробники, що працюють довше за `initial_sleep`, "
"виконуватимуть дію '`typing`' чату"
#: ../../utils/chat_action.rst:39
msgid "Also sender can be customized via flags feature for particular handler."
msgstr ""
"Також відправник може бути налаштованим за допомогою функції міток для "
"певного обробника."
#: ../../utils/chat_action.rst:41
msgid "Change only action type:"
msgstr "Зміна лише типу дії:"
#: ../../utils/chat_action.rst:50
msgid "Change sender configuration:"
msgstr "Зміна конфігурації відправника:"