aiogram/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/utils/web_app.po
2023-07-30 18:32:37 +03:00

270 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiogram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 18:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:18+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../utils/web_app.rst:3
msgid "WebApp"
msgstr "Веб Застосунок (WebApp)"
#: ../../utils/web_app.rst:5
msgid ""
"Telegram Bot API 6.0 announces a revolution in the development of "
"chatbots using WebApp feature."
msgstr ""
"Telegram Bot API 6.0 зробив революцію у розробці чат-ботів, "
"використовуючи особливості Веб Застосунків"
#: ../../utils/web_app.rst:7
msgid ""
"You can read more details on it in the official `blog "
"<https://telegram.org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ and "
"`documentation <https://core.telegram.org/bots/webapps>`_."
msgstr ""
"Ви можете прочитати більше про це в офіційному `блозі "
"<https://telegram.org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ та "
"`документації <https://core.telegram.org/bots/webapps>`_."
#: ../../utils/web_app.rst:10
msgid ""
"`aiogram` implements simple utils to remove headache with the data "
"validation from Telegram WebApp on the backend side."
msgstr ""
"`aiogram` реалізує прості утиліти для усунення головного болю, надаючи "
"готові інструменти перевірки даних із Веб Застосунку Telegram на "
"серверній стороні."
#: ../../utils/web_app.rst:13
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../../utils/web_app.rst:15
msgid ""
"For example from frontend you will pass :code:`application/x-www-form-"
"urlencoded` POST request with :code:`_auth` field in body and wants to "
"return User info inside response as :code:`application/json`"
msgstr ""
"Наприклад, із фронтенду ви передасте :code:`application/x-www-form-"
"urlencoded` в POST запиті із полем :code:`_auth` у тілі та хочете "
"повернути інформацію про користувача у відповідь як "
":code:`application/json`"
#: ../../utils/web_app.rst:35
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:1 of
msgid "Check incoming WebApp init data signature"
msgstr "Перевірка вхідного підпису даних ініціалізації Веб Застосунку"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:3 of
msgid ""
"Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
"via-the-web-app"
msgstr ""
"Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
"via-the-web-app"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:5 of
msgid "bot Token"
msgstr "Токен бота"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:6 of
msgid "data from frontend to be validated"
msgstr "дані з фронтенду, що підлягають перевірці"
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
msgid "Returns"
msgstr "Повертає"
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:1 of
msgid "Parse WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
msgstr ""
"Аналіз данихі ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх як об’єкту "
"WebAppInitData"
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:3 of
msgid ""
"This method doesn't make any security check, so you shall not trust to "
"this data, use :code:`safe_parse_webapp_init_data` instead."
msgstr ""
"Цей метод не забезпечує безпеку, тому вам не варто довіряти цим даним, "
"замість цього використовуйте :code:`safe_parse_webapp_init_data`."
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:6 of
msgid "data from frontend to be parsed"
msgstr "дані з frontend для аналізу"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:1 of
msgid "Validate raw WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
msgstr ""
"Перевірка необроблених даних ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх"
" як об’єкту WebAppInitData"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:3 of
msgid "Raise :obj:`ValueError` when data is invalid"
msgstr "Кивидає :obj:`ValueError`, коли дані недійсні"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:5 of
msgid "bot token"
msgstr "токен бота"
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:6 of
msgid "data from frontend to be parsed and validated"
msgstr "дані з фронтенду для аналізу і перевірки"
#: ../../utils/web_app.rst:45
msgid "Types"
msgstr "Типи"
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:1 of
msgid ""
"This object contains data that is transferred to the Web App when it is "
"opened. It is empty if the Web App was launched from a keyboard button."
msgstr ""
"Цей об’єкт містить дані, що передаються у Веб Застосунок під час його "
"відкриття. Він порожній, якщо Веб Застосунок було запущено за допомогою "
"кнопки клавіатури."
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:4 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.query_id:1 of
msgid ""
"A unique identifier for the Web App session, required for sending "
"messages via the answerWebAppQuery method."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор сеансу Веб Застосунку, необхідний для надсилання"
" повідомлень через метод answerWebAppQuery."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.model_config:1
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.model_config:1 of
msgid ""
"Configuration for the model, should be a dictionary conforming to "
"[`ConfigDict`][pydantic.config.ConfigDict]."
msgstr ""
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.model_fields:1
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.model_fields:1 of
msgid ""
"Metadata about the fields defined on the model, mapping of field names to"
" [`FieldInfo`][pydantic.fields.FieldInfo]."
msgstr ""
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.model_fields:4
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.model_fields:4 of
msgid "This replaces `Model.__fields__` from Pydantic V1."
msgstr ""
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.user:1 of
msgid "An object containing data about the current user."
msgstr "Об'єкт, що містить дані про поточного користувача."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.receiver:1 of
msgid ""
"An object containing data about the chat partner of the current user in "
"the chat where the bot was launched via the attachment menu. Returned "
"only for Web Apps launched via the attachment menu."
msgstr ""
"Об’єкт, що містить дані про чат-партнера поточного користувача в чаті, де"
" бот був запущений через меню вкладень. Повертається лише для Веб "
"Застосунків, запущених через меню вкладень."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.start_param:1 of
msgid ""
"The value of the startattach parameter, passed via link. Only returned "
"for Web Apps when launched from the attachment menu via link. The value "
"of the start_param parameter will also be passed in the GET-parameter "
"tgWebAppStartParam, so the Web App can load the correct interface right "
"away."
msgstr ""
"Значення параметра startattach, передане через посилання. Повертається "
"лише для Веб Застосунків, коли їх запускають із меню вкладень за "
"посиланням. Значення параметра start_param також буде передано в "
"GET-параметр tgWebAppStartParam, тому Веб Застосунок може відразу "
"завантажити правильний інтерфейс."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.auth_date:1 of
msgid "Unix time when the form was opened."
msgstr "Unix час відкриття форми."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.hash:1 of
msgid ""
"A hash of all passed parameters, which the bot server can use to check "
"their validity."
msgstr ""
"Хеш усіх переданих параметрів, за допомогою якого бот-сервер може "
"перевірити їх дійсність."
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:1 of
msgid "This object contains the data of the Web App user."
msgstr "Цей об’єкт містить дані користувача Веб Застосунку."
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.id:1 of
msgid ""
"A unique identifier for the user or bot. This number may have more than "
"32 significant bits and some programming languages may have "
"difficulty/silent defects in interpreting it. It has at most 52 "
"significant bits, so a 64-bit integer or a double-precision float type is"
" safe for storing this identifier."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор користувача або бота. Це число може мати більше "
"32 значущих бітів, і деякі мови програмування можуть мати "
"труднощі/мовчазні дефекти в його інтерпретації. Він має щонайбільше 52 "
"значущі біти, тому 64-бітне ціле число або тип з плаваючою точністю "
"подвійної точності є безпечним для зберігання цього ідентифікатора."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.is_bot:1 of
msgid "True, if this user is a bot. Returns in the receiver field only."
msgstr "Правда, якщо цей користувач бот. Повертаєтся лише в полі отримувача."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.first_name:1 of
msgid "First name of the user or bot."
msgstr "Ім'я користувача або бота."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.last_name:1 of
msgid "Last name of the user or bot."
msgstr "Прізвище користувача або бота."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.username:1 of
msgid "Username of the user or bot."
msgstr "Нік користувача або бота."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.language_code:1 of
msgid "IETF language tag of the user's language. Returns in user field only."
msgstr "Мовний тег IETF мови користувача. Повертаєтся лише в полі користувача."
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.photo_url:1 of
msgid ""
"URL of the users profile photo. The photo can be in .jpeg or .svg "
"formats. Only returned for Web Apps launched from the attachment menu."
msgstr ""
"URL-адреса фотографії профілю користувача. Фотографія може бути у "
"форматах .jpeg або .svg. Повертається лише для Веб Застосунків, запущених"
" із меню вкладень."