mirror of
https://github.com/aiogram/aiogram.git
synced 2025-12-13 10:26:53 +00:00
290 lines
11 KiB
Text
290 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 18:31+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 20:41+0200\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:3
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of
|
||
msgid "Bases: :py:class:`object`"
|
||
msgstr "Базується на :py:class:`object`"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Router can route update, and it nested update types like messages, "
|
||
"callback query, polls and all other event types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Маршрутизатор може маршрутизувати події, а також вкладені типи оновлень, "
|
||
"такі як повідомлення, запит зворотного виклику, опитування та всі інші "
|
||
"типи подій."
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:4 of
|
||
msgid "Event handlers can be registered in observer by two ways:"
|
||
msgstr "Обробники подій можуть бути зареєстровані в обсервері двома шляхами:"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:6 of
|
||
msgid ""
|
||
"By observer method - :obj:`router.<event_type>.register(handler, "
|
||
"<filters, ...>)`"
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою методу обсервера - "
|
||
":obj:`router.<event_type>.register(handler, <filters, ...>)`"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router:7 of
|
||
msgid "By decorator - :obj:`@router.<event_type>(<filters, ...>)`"
|
||
msgstr "За допомогою декоратора - :obj:`@router.<event_type>(<filters, ...>)`"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_routers
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.resolve_used_update_types of
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.__init__:1 of
|
||
msgid "Optional router name, can be useful for debugging"
|
||
msgstr "Додаткова назва маршрутизатора, може бути корисною для відлагодження"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router:1 of
|
||
msgid "Attach another router."
|
||
msgstr "Підключення маршрутизатора."
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_router
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_routers
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.resolve_used_update_types of
|
||
msgid "Returns"
|
||
msgstr "Повертає"
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.include_routers:1 of
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach multiple routers."
|
||
msgstr "Підключення маршрутизатора."
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.resolve_used_update_types:1 of
|
||
msgid "Resolve registered event names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.resolve_used_update_types:3 of
|
||
msgid "Is useful for getting updates only for registered event types."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.resolve_used_update_types:5 of
|
||
msgid "skip specified event names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: aiogram.dispatcher.router.Router.resolve_used_update_types:6 of
|
||
msgid "set of registered names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:13
|
||
msgid "Event observers"
|
||
msgstr "Обсервери подій"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"All handlers always should be asynchronous. The name of the handler "
|
||
"function is not important. The event argument name is also not important "
|
||
"but it is recommended to not overlap the name with contextual data in due"
|
||
" to function can not accept two arguments with the same name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі обробники завжди мають бути асинхронними. Ім'я функції обробки не має"
|
||
" значення. Назва аргументу події також не важлива, але рекомендується не "
|
||
"накладати назву на контекстні дані, оскільки функція не може прийняти два"
|
||
" аргументи з однаковою назвою."
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of available observers and examples of how to register "
|
||
"handlers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ось список доступних обсерверів і приклади того, як зареєструвати "
|
||
"обробники"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"In these examples only decorator-style registering handlers are used, but"
|
||
" if you don't like @decorators just use :obj:`<event type>.register(...)`"
|
||
" method instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"У цих прикладах використовуються лише обробники реєстрації у стилі "
|
||
"декоратора, але якщо вам не подобаються @decorators, просто "
|
||
"використовуйте :obj:`<event type>.register(...)` method instead."
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:25
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:30
|
||
msgid "Be attentive with filtering this event"
|
||
msgstr "Будьте уважні при фільтруванні цієї події"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"You should expect that this event can be with different sets of "
|
||
"attributes in different cases"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам слід очікувати, що ця подія може мати різні набори атрибутів у різних"
|
||
" випадках"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"(For example text, sticker and document are always of different content "
|
||
"types of message)"
|
||
msgstr "(Наприклад, текст, стікер та документ завжди мають різні типи вмісту)"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Recommended way to check field availability before usage, for example via"
|
||
" :ref:`magic filter <magic-filters>`: :code:`F.text` to handle text, "
|
||
":code:`F.sticker` to handle stickers only and etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекомендований спосіб перевірити наявність полів перед використанням, "
|
||
"наприклад за допомогою :ref:`magic filter <magic-filters>`: "
|
||
":code:`F.text` для обробки тексту, :code:`F.sticker` для обробки лише "
|
||
"стікерів і тощо."
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:47
|
||
msgid "Edited message"
|
||
msgstr "Відредаговане повідомлення"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:55
|
||
msgid "Channel post"
|
||
msgstr "Пост на каналі"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:63
|
||
msgid "Edited channel post"
|
||
msgstr "Відредагований пост на каналі"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:72
|
||
msgid "Inline query"
|
||
msgstr "Inline запит"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:80
|
||
msgid "Chosen inline query"
|
||
msgstr "Вибраний результат inline запиту"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:88
|
||
msgid "Callback query"
|
||
msgstr "Запит зворотної відповіді"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:96
|
||
msgid "Shipping query"
|
||
msgstr "Запит підтвердження доставки"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:104
|
||
msgid "Pre checkout query"
|
||
msgstr "Запит перед оформленням замовлення"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:112
|
||
msgid "Poll"
|
||
msgstr "Опитування"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:120
|
||
msgid "Poll answer"
|
||
msgstr "Відповідь на опитування"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:128
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Помилки"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Is useful for handling errors from other handlers, error event described "
|
||
":ref:`here <error-event>`"
|
||
msgstr "Корисно для обробки помилок інших обробників"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:142
|
||
msgid "Nested routers"
|
||
msgstr "Вкладені маршрутизатори"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"Routers by the way can be nested to an another routers with some "
|
||
"limitations:"
|
||
msgstr ""
|
||
"До речі, маршрутизатори можуть бути вкладеними в інші маршрутизатори з "
|
||
"деякими обмеженнями:"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:147
|
||
msgid ""
|
||
"1. Router **CAN NOT** include itself 1. Routers **CAN NOT** be used for "
|
||
"circular including (router 1 include router 2, router 2 include router 3,"
|
||
" router 3 include router 1)"
|
||
msgstr ""
|
||
"1. Маршрутизатор **НЕ МОЖЕ** включити себе \n"
|
||
"2. Маршрутизатори **НЕ МОЖНА** використовувати для циклічного включення "
|
||
"(маршрутизатор 1 включає маршрутизатор 2, маршрутизатор 2 включає "
|
||
"маршрутизатор 3, маршрутизатор 3 включає маршрутизатор 1)"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:151
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Приклад:"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "module_1.py"
|
||
msgstr "module_2.py"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:163
|
||
msgid "module_2.py"
|
||
msgstr "module_2.py"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:175
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Оновлення"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:184
|
||
msgid "The only root Router (Dispatcher) can handle this type of event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:188
|
||
msgid ""
|
||
"Dispatcher already has default handler for this event type, so you can "
|
||
"use it for handling all updates that are not handled by any other "
|
||
"handlers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:191
|
||
msgid "How it works?"
|
||
msgstr "Як це працює?"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"For example, dispatcher has 2 routers, the last router also has one "
|
||
"nested router:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Наприклад, диспетчер має 2 маршрутизатори, останній маршрутизатор також "
|
||
"має один вкладений маршрутизатор:"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:-1
|
||
msgid "Nested routers example"
|
||
msgstr "Приклад вкладених маршрутизаторів"
|
||
|
||
#: ../../dispatcher/router.rst:198
|
||
msgid "In this case update propagation flow will have form:"
|
||
msgstr "У цьому випадку потік розповсюдження оновлення матиме вигляд:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By default Router already has an "
|
||
#~ "update handler which route all event "
|
||
#~ "types to another observers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "За замовчуванням маршрутизатор уже має "
|
||
#~ "обробник подій, який направляє всі типи"
|
||
#~ " подій іншим обсерверам."
|