mirror of
https://github.com/aiogram/aiogram.git
synced 2025-12-17 04:25:13 +00:00
379 lines
18 KiB
Text
379 lines
18 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 21:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 17:30+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Leroy-Bit\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:3
|
||
msgid "WebApp"
|
||
msgstr "Веб Застосунок (WebApp)"
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Telegram Bot API 6.0 announces a revolution in the development of "
|
||
"chatbots using WebApp feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Telegram Bot API 6.0 зробив революцію у розробці чат-ботів, "
|
||
"використовуючи особливості Веб Застосунків."
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"You can read more details on it in the official `blog <https://telegram."
|
||
"org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ and `documentation "
|
||
"<https://core.telegram.org/bots/webapps>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете прочитати більше про це в офіційному `блозі <https://telegram."
|
||
"org/blog/notifications-bots#bot-revolution>`_ та `документації <https://"
|
||
"core.telegram.org/bots/webapps>`_."
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:10
|
||
msgid ""
|
||
"`aiogram` implements simple utils to remove headache with the data "
|
||
"validation from Telegram WebApp on the backend side."
|
||
msgstr ""
|
||
"`aiogram` реалізує прості утиліти для усунення головного болю, надаючи "
|
||
"готові інструменти перевірки даних із Веб Застосунку Telegram на "
|
||
"серверній стороні."
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:13
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Використання"
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"For example from frontend you will pass :code:`application/x-www-form-"
|
||
"urlencoded` POST request with :code:`_auth` field in body and wants to "
|
||
"return User info inside response as :code:`application/json`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Наприклад, із фронтенду ви передасте :code:`application/x-www-form-"
|
||
"urlencoded` в POST запиті із полем :code:`_auth` у тілі та хочете "
|
||
"повернути інформацію про користувача у відповідь як :code:`application/"
|
||
"json`"
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:35
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функції"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:1 of
|
||
msgid "Check incoming WebApp init data signature"
|
||
msgstr "Перевірка вхідного підпису даних ініціалізації Веб Застосунку"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:3 of
|
||
msgid ""
|
||
"Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
|
||
"via-the-web-app"
|
||
msgstr ""
|
||
"Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-"
|
||
"via-the-web-app"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
|
||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
|
||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:5 of
|
||
msgid "bot Token"
|
||
msgstr "Токен бота"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:6 of
|
||
msgid "data from frontend to be validated"
|
||
msgstr "дані з фронтенду, що підлягають перевірці"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature
|
||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data
|
||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of
|
||
msgid "Returns"
|
||
msgstr "Повертає"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:1 of
|
||
msgid "Parse WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Аналіз данихі ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх як об’єкту "
|
||
"WebAppInitData"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:3 of
|
||
msgid ""
|
||
"This method doesn't make any security check, so you shall not trust to "
|
||
"this data, use :code:`safe_parse_webapp_init_data` instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей метод не забезпечує безпеку, тому вам не варто довіряти цим даним, "
|
||
"замість цього використовуйте :code:`safe_parse_webapp_init_data`."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:6 of
|
||
msgid "data from frontend to be parsed"
|
||
msgstr "дані з frontend для аналізу"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Validate raw WebApp init data and return it as WebAppInitData object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перевірка необроблених даних ініціалізації Веб Застосунку і повернення "
|
||
"їх як об’єкту WebAppInitData"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:3 of
|
||
msgid "Raise :obj:`ValueError` when data is invalid"
|
||
msgstr "Видає :obj:`ValueError`, коли дані недійсні"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:5 of
|
||
msgid "bot token"
|
||
msgstr "токен бота"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:6 of
|
||
msgid "data from frontend to be parsed and validated"
|
||
msgstr "дані з фронтенду для аналізу і перевірки"
|
||
|
||
#: ../../utils/web_app.rst:45
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Типи"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"This object contains data that is transferred to the Web App when it is "
|
||
"opened. It is empty if the Web App was launched from a keyboard button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Об’єкт, що містить дані які передаються у Веб Застосунок під час його "
|
||
"відкриття. Він порожній, якщо Веб Застосунок було запущено за допомогою "
|
||
"кнопки клавіатури."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:4 of
|
||
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
|
||
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata"
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.model_config:1
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.model_config:1
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.model_config:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration for the model, should be a dictionary conforming to "
|
||
"[`ConfigDict`][pydantic.config.ConfigDict]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конфігурація для моделі має бути словником, що відповідає [`ConfigDict`]"
|
||
"[pydantic.config.ConfigDict]."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.model_fields:1
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.model_fields:1
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.model_fields:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata about the fields defined on the model, mapping of field names "
|
||
"to [`FieldInfo`][pydantic.fields.FieldInfo]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Метадані про поля, визначені на моделі, відображення назв полів у "
|
||
"[`FieldInfo`][pydantic.fields.FieldInfo]."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.model_fields:4
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.model_fields:4
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.model_fields:4 of
|
||
msgid "This replaces `Model.__fields__` from Pydantic V1."
|
||
msgstr "Це замінює `Model.__fields__` з Pydantic V1."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.query_id:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"A unique identifier for the Web App session, required for sending "
|
||
"messages via the answerWebAppQuery method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Унікальний ідентифікатор сеансу Веб Застосунку, необхідний для "
|
||
"надсилання повідомлень через метод answerWebAppQuery."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.user:1 of
|
||
msgid "An object containing data about the current user."
|
||
msgstr "Об'єкт, що містить дані про поточного користувача."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.receiver:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"An object containing data about the chat partner of the current user in "
|
||
"the chat where the bot was launched via the attachment menu. Returned "
|
||
"only for Web Apps launched via the attachment menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Об'єкт, що містить дані про співрозмовника поточного користувача в чаті, "
|
||
"де бот був запущений через меню вкладення. Повертається тільки для веб-"
|
||
"додатків, запущених через меню вкладень."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.chat:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"An object containing data about the chat where the bot was launched via "
|
||
"the attachment menu. Returned for supergroups, channels, and group chats "
|
||
"– only for Web Apps launched via the attachment menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Об'єкт, що містить дані про чат, в якому бот був запущений через меню "
|
||
"вкладень. Повертається для супергруп, каналів і групових чатів - тільки "
|
||
"для веб-додатків, запущених через меню вкладень."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.chat_type:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the chat from which the Web App was opened. Can be either "
|
||
"“sender” for a private chat with the user opening the link, “private”, "
|
||
"“group”, “supergroup”, or “channel”. Returned only for Web Apps launched "
|
||
"from direct links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тип чату, з якого було відкрито веб-додаток. Може бути як \"sender\" для "
|
||
"приватного чату з користувачем, який відкрив посилання, так і "
|
||
"\"private\", \"group\", \"supergroup\" або \"channel\". Повертається "
|
||
"тільки для веб-програм, запущених за прямим посиланням."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.chat_instance:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Global identifier, uniquely corresponding to the chat from which the Web "
|
||
"App was opened. Returned only for Web Apps launched from a direct link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Глобальний ідентифікатор, що унікальний для чату, з якого було відкрито "
|
||
"веб-програму. Повертається тільки для веб-додатків, запущених за прямим "
|
||
"посиланням."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.start_param:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"The value of the startattach parameter, passed via link. Only returned "
|
||
"for Web Apps when launched from the attachment menu via link. The value "
|
||
"of the start_param parameter will also be passed in the GET-parameter "
|
||
"tgWebAppStartParam, so the Web App can load the correct interface right "
|
||
"away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значення параметра startattach, передане через посилання. Повертається "
|
||
"лише для Веб Застосунків, коли їх запускають із меню вкладень за "
|
||
"посиланням. Значення параметра start_param також буде передано в GET-"
|
||
"параметр tgWebAppStartParam, тому Веб Застосунок може відразу "
|
||
"завантажити правильний інтерфейс."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.can_send_after:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Time in seconds, after which a message can be sent via the "
|
||
"answerWebAppQuery method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Час в секундах після якого повідомлення може бути відправлене за "
|
||
"допомогою метода answerWebAppQuery."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.auth_date:1 of
|
||
msgid "Unix time when the form was opened."
|
||
msgstr "Unix час відкриття форми."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.hash:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"A hash of all passed parameters, which the bot server can use to check "
|
||
"their validity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хеш усіх переданих параметрів, за допомогою якого бот-сервер може "
|
||
"перевірити їх дійсність."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:1 of
|
||
msgid "This object contains the data of the Web App user."
|
||
msgstr "Об'єкт що містить дані користувача Веб Застосунку."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:3 of
|
||
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
|
||
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser"
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.id:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"A unique identifier for the user or bot. This number may have more than "
|
||
"32 significant bits and some programming languages may have difficulty/"
|
||
"silent defects in interpreting it. It has at most 52 significant bits, "
|
||
"so a 64-bit integer or a double-precision float type is safe for storing "
|
||
"this identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Унікальний ідентифікатор користувача або бота. Це число може мати більше "
|
||
"32 значущих бітів, і деякі мови програмування можуть мати труднощі в "
|
||
"його інтерпретації. Він має щонайбільше 52 значущі біти, тому 64-бітне "
|
||
"ціле число або тип з плаваючою точністю подвійної точності є безпечним "
|
||
"для зберігання цього ідентифікатора."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.is_bot:1 of
|
||
msgid "True, if this user is a bot. Returns in the receiver field only."
|
||
msgstr ""
|
||
"True, якщо цей користувач бот. Повертаєтся лише в полі "
|
||
"отримувача(receiver)."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.first_name:1 of
|
||
msgid "First name of the user or bot."
|
||
msgstr "Ім'я користувача або бота."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.last_name:1 of
|
||
msgid "Last name of the user or bot."
|
||
msgstr "Прізвище користувача або бота."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.username:1 of
|
||
msgid "Username of the user or bot."
|
||
msgstr "Нік користувача або бота."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.language_code:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"IETF language tag of the user's language. Returns in user field only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мовний тег IETF мови користувача. Повертаєтся лише в полі "
|
||
"користувача(user)."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.is_premium:1 of
|
||
msgid "True, if this user is a Telegram Premium user."
|
||
msgstr "True, якщо цей користувач має підписку Telegram Premium."
|
||
|
||
#: ../../docstring
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppUser.added_to_attachment_menu:1 of
|
||
msgid "True, if this user added the bot to the attachment menu."
|
||
msgstr "True, якщо цей користувач додав бота до меню вкладень."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.allows_write_to_pm:1 of
|
||
msgid "True, if this user allowed the bot to message them."
|
||
msgstr "True, якщо цей користувач дозволив надсилати йому повідомлення."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.photo_url:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"URL of the user’s profile photo. The photo can be in .jpeg or .svg "
|
||
"formats. Only returned for Web Apps launched from the attachment menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL-адреса фотографії профілю користувача. Фотографія може бути у "
|
||
"форматах .jpeg або .svg. Повертається лише для Веб Застосунків, "
|
||
"запущених із меню вкладень."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppChat:1 of
|
||
msgid "This object represents a chat."
|
||
msgstr "Об'єкт чату."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.web_app.WebAppChat:3 of
|
||
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappchat"
|
||
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappchat"
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.id:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"Unique identifier for this chat. This number may have more than 32 "
|
||
"significant bits and some programming languages may have difficulty/"
|
||
"silent defects in interpreting it. But it has at most 52 significant "
|
||
"bits, so a signed 64-bit integer or double-precision float type are safe "
|
||
"for storing this identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Унікальний ідентифікатор цього чату. Це число може мати більше 32 "
|
||
"значущих бітів, і деякі мови програмування можуть мати труднощі в його "
|
||
"інтерпретації. Він має щонайбільше 52 значущі біти, тому 64-бітне ціле "
|
||
"число або тип з плаваючою точкою подвійної точності є безпечним для "
|
||
"зберігання цього ідентифікатора."
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.type:1 of
|
||
msgid "Type of chat, can be either “group”, “supergroup” or “channel”"
|
||
msgstr "Тип чату, може бути \"group\", \"supergroup\" або \"channel\""
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.title:1 of
|
||
msgid "Title of the chat"
|
||
msgstr "Назва чату"
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.username:1 of
|
||
msgid "Username of the chat"
|
||
msgstr "Нік користувача або бота"
|
||
|
||
#: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppChat.photo_url:1 of
|
||
msgid ""
|
||
"URL of the chat’s photo. The photo can be in .jpeg or .svg formats. Only "
|
||
"returned for Web Apps launched from the attachment menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL-адреса фотографії чату. Фотографія може бути у форматах .jpeg або ."
|
||
"svg. Повертається лише для Веб Застосунків, запущених із меню вкладень."
|