mirror of
https://github.com/aiogram/aiogram.git
synced 2025-12-14 10:53:23 +00:00
136 lines
5.7 KiB
Text
136 lines
5.7 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: aiogram\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-07 23:24+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 21:54+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:3
|
||
msgid "Keyboard builder"
|
||
msgstr "Конструктор клавіатури"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:5
|
||
msgid "Keyboard builder helps to dynamically generate markup."
|
||
msgstr "Конструктор клавіатури допомагає динамічно генерувати розмітку"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if you have static markup, it's best to define it explicitly "
|
||
"rather than using builder, but if you have dynamic markup configuration, "
|
||
"feel free to use builder as you wish."
|
||
msgstr "Зауважте, що якщо у вас є статична розмітка, найкраще визначити її явно, "
|
||
"а не використовувати конструктор, але якщо у вас є конфігурація динамічної розмітки, "
|
||
"сміливо використовуйте конструктор на свій розсуд."
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:14
|
||
msgid "Usage example"
|
||
msgstr "Приклад використання"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:29
|
||
msgid "Base builder"
|
||
msgstr "Базовий конструктор"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder:1 of
|
||
msgid "Reply keyboard builder inherits all methods from generic builder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор клавіатури відповідей успадковує всі методи від "
|
||
"універсального конструктора"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.add:1 of
|
||
msgid "Add one or many buttons to markup."
|
||
msgstr "Додавання однієї або кількох кнопок до розмітки."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.add
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row of
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.add
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.export
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.buttons
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.copy of
|
||
msgid "Returns"
|
||
msgstr "Повертає"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust:1 of
|
||
msgid "Adjust previously added buttons to specific row sizes."
|
||
msgstr "Налаштування раніше доданих кнопок до певних розмірів рядків."
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.adjust:3 of
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By default, when the sum of passed sizes is lower than buttons count the "
|
||
"last one size will be used for tail of the markup. If repeat=True is "
|
||
"passed - all sizes will be cycled when available more buttons count than "
|
||
"all sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням, коли сума переданих розмірів менша за кількість кнопок,"
|
||
" для хвоста розмітки буде використано останній переданий розмір. Якщо "
|
||
"передано параметр repeat=True, усі розміри будуть повторюватися, поки є "
|
||
"доступні кнопки"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.buttons:1 of
|
||
msgid "Get flatten set of all buttons"
|
||
msgstr "Отримання плоского списку усіх кнопок"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.ReplyKeyboardBuilder.copy:1 of
|
||
msgid "Make full copy of current builder with markup"
|
||
msgstr "Робить повну копію поточного конструктора з розміткою"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.export:1 of
|
||
msgid "Export configured markup as list of lists of buttons"
|
||
msgstr "Експортує налаштовану розмітку як список списків кнопок"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row:1 of
|
||
msgid "Add row to markup"
|
||
msgstr "Додає рядок у розмітку"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.KeyboardBuilder.row:3 of
|
||
msgid "When too much buttons is passed it will be separated to many rows"
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли передано занадто багато кнопок, вони будуть розділені на багато "
|
||
"рядків"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:35
|
||
msgid "Inline Keyboard"
|
||
msgstr "Клавіатура під повідомленням(Inline Keyboard)"
|
||
|
||
#: aiogram.utils.keyboard.InlineKeyboardBuilder:1 of
|
||
msgid "Inline keyboard builder inherits all methods from generic builder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор клавіатури під повідомленням успадковує всі методи від "
|
||
"універсального конструктора"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:43
|
||
msgid "Add new inline button to markup"
|
||
msgstr "Додавання нової кнопки до розмітки"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:48
|
||
msgid "Construct an InlineKeyboardMarkup"
|
||
msgstr "Створення InlineKeyboardMarkup"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:51
|
||
msgid "Reply Keyboard"
|
||
msgstr "Клавіатура відповідей"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:59
|
||
msgid "Add new button to markup"
|
||
msgstr "Додавання нової кнопки до розмітки"
|
||
|
||
#: ../../utils/keyboard.rst:64
|
||
msgid "Construct an ReplyKeyboardMarkup"
|
||
msgstr "Створення ReplyKeyboardMarkup"
|