aiogram/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/utils/chat_action.po
2022-10-15 00:46:53 +03:00

158 lines
7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, aiogram Team
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiogram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 21:22+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../../utils/chat_action.rst:3
msgid "Chat action sender"
msgstr "Відправник дій у чаті"
#: ../../utils/chat_action.rst:6
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:1 of
msgid ""
"This utility helps to automatically send chat action until long actions is "
"done to take acknowledge bot users the bot is doing something and not "
"crashed."
msgstr ""
"Ця утиліта допомагає автоматично надсилати дії чату, допоки виконуються тривалі дії боттом,"
"щоб повідомити користувачів бота про те що бот щось робить і не "
"завершив роботу аварійно."
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:4 of
msgid "Provides simply to use context manager."
msgstr "Надає простий для використання контекстний менеджер."
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender:6 of
msgid ""
"Technically sender start background task with infinity loop which works "
"until action will be finished and sends the `chat action <https://core."
"telegram.org/bots/api#sendchataction>`_ every 5 seconds."
msgstr ""
"Технічно, відправник запускає фонову завдачу з нескінченним циклом, який "
"працює до завершення дії та надсилає `дію чату <https://core.telegram.org/"
"bots/api#sendchataction>`_ кожні 5 секунд."
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__ of
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:1 of
msgid "target chat id"
msgstr "ідентифікатор цільового чату"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:2 of
msgid "chat action type"
msgstr "тип дії"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:3 of
msgid "interval between iterations"
msgstr "інтервал між ітераціями"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:4 of
msgid "sleep before first iteration"
msgstr "затримка перед першою ітерацією"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.__init__:5 of
msgid "instance of the bot, can be omitted from the context"
msgstr "екземпляр бота, необов'язковий параметр"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.choose_sticker:1 of
msgid "Create instance of the sender with `choose_sticker` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `choose_sticker` "
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.find_location:1 of
msgid "Create instance of the sender with `find_location` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `find_location`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_video:1 of
msgid "Create instance of the sender with `record_video` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_video`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_video_note:1 of
msgid "Create instance of the sender with `record_video_note` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_video_note`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.record_voice:1 of
msgid "Create instance of the sender with `record_voice` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `record_voice`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.typing:1 of
msgid "Create instance of the sender with `typing` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `typing` "
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_document:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_document` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_document` "
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_photo:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_photo` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_photo`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_video:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_video` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_video"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_video_note:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_video_note` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_video_note`"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionSender.upload_voice:1 of
msgid "Create instance of the sender with `upload_voice` action"
msgstr "Створення екземпляру відправника з дією `upload_voice`"
#: ../../utils/chat_action.rst:12 ../../utils/chat_action.rst:29
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../../utils/chat_action.rst:23
msgid "Middleware"
msgstr "Проміжні програми"
#: aiogram.utils.chat_action.ChatActionMiddleware:1 of
msgid "Helps to automatically use chat action sender for all message handlers"
msgstr ""
"Допомагає автоматично використовувати відправника дій чату для всіх "
"обробників повідомлень"
#: ../../utils/chat_action.rst:31
msgid "Before usa should be registered for the `message` event"
msgstr "Перед використанням слід зареєструвати для події `message`"
#: ../../utils/chat_action.rst:37
msgid ""
"After this action all handlers which works longer than `initial_sleep` will "
"produce the '`typing`' chat action."
msgstr ""
"Після цього всі обробники, що працюють довше за `initial_sleep`, "
"виконуватимуть дію '`typing`' чату"
#: ../../utils/chat_action.rst:39
msgid "Also sender can be customized via flags feature for particular handler."
msgstr ""
"Також відправник може бути налаштованим за допомогою функції міток для "
"певного обробника."
#: ../../utils/chat_action.rst:41
msgid "Change only action type:"
msgstr "Зміна лише типу дії:"
#: ../../utils/chat_action.rst:50
msgid "Change sender configuration:"
msgstr "Зміна конфігурації відправника:"