# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022, aiogram Team # This file is distributed under the same license as the aiogram package. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aiogram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-16 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 20:56+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:5 msgid "Middlewares" msgstr "Проміжні програми" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:7 msgid "" "**aiogram** provides powerful mechanism for customizing event handlers " "via middlewares." msgstr "" "**aiogram** надає потужний механізм для налаштування обробників(handler) " "подій через проміжні програми." #: ../../dispatcher/middlewares.rst:9 msgid "" "Middlewares in bot framework seems like Middlewares mechanism in web-" "frameworks like `aiohttp " "`_, `fastapi " "`_, `Django " "`_ or " "etc.) with small difference - here is implemented two layers of " "middlewares (before and after filters)." msgstr "" "Проміжні програми у фреймворку для ботів виглядають як механізм проміжних" " програм у веб-фреймворках, таких як `aiohttp " "`_, `fastapi " "`_, `Django " "`_ тощо) " "з невеликою різницею – тут реалізовано два рівні проміжного програмних " "програм (до та після фільтрів)." #: ../../dispatcher/middlewares.rst:17 msgid "" "Middleware is function that triggered on every event received from " "Telegram Bot API in many points on processing pipeline." msgstr "" "Проміжна програма — це функція, яка запускається під час кожної події, " "отриманої від Telegram Bot API у багатьох точках процесу обробки." #: ../../dispatcher/middlewares.rst:21 msgid "Base theory" msgstr "Основні поняття" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:23 msgid "As many books and other literature in internet says:" msgstr "Більшість книг та Інтернет-джерел стверджують:" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:25 msgid "" "Middleware is reusable software that leverages patterns and frameworks to" " bridge the gap between the functional requirements of applications and " "the underlying operating systems, network protocol stacks, and databases." msgstr "" "Проміжна програма — це програма, багаторазового використання, що " "використовує шаблони та фреймворки для ліквідування розриву між " "функціональними вимогами додатків і основними операційними системами, " "стеками мережевих протоколів і базами даних." #: ../../dispatcher/middlewares.rst:29 msgid "" "Middleware can modify, extend or reject processing event in many places " "of pipeline." msgstr "" "Проміжна програма може змінювати, розширювати або відхиляти подію обробки" " у багатьох точках процесу обробки." #: ../../dispatcher/middlewares.rst:32 msgid "Basics" msgstr "Основи" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:34 msgid "" "Middleware instance can be applied for every type of Telegram Event " "(Update, Message, etc.) in two places" msgstr "" "Екземпляр проміжної програми можна застосувати для кожного типу події " "Telegram (оновлення, повідомлення тощо) у двох місцях" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:36 msgid "" "Outer scope - before processing filters " "(:code:`..outer_middleware(...)`)" msgstr "" "Зовнішня область - перед обробкою фільтрами " "(:code:`..outer_middleware(...)`)" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:37 msgid "" "Inner scope - after processing filters but before handler " "(:code:`..middleware(...)`)" msgstr "" "Внутрішня область – після обробки фільтрами, але перед обробником " "(handler) (:code:`..middleware(...)`)" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:-1 msgid "Middleware basics" msgstr "Основи проміжних програм" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:44 msgid "" "Middleware should be subclass of :code:`BaseMiddleware` (:code:`from " "aiogram import BaseMiddleware`) or any async callable" msgstr "" "Проміжна програма має бути підкласом :code:`BaseMiddleware` (:code:`from " "aiogram import BaseMiddleware`) або будь-якою асинхронною функцією" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:47 msgid "Arguments specification" msgstr "Специфікація аргументів" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware:1 of msgid "Bases: :py:class:`~abc.ABC`" msgstr "Основа: :py:class:`~abc.ABC`" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware:1 of msgid "Generic middleware class" msgstr "Узагальнений клас проміжних програм" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__:1 of msgid "Execute middleware" msgstr "Виконання проміжної програми" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__ of msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__:3 of msgid "Wrapped handler in middlewares chain" msgstr "Обробник (handler), обгорнутий у ланцюжок проміжних програм" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__:4 of msgid "Incoming event (Subclass of :class:`aiogram.types.base.TelegramObject`)" msgstr "Вхідна подія (підклас :class:`aiogram.types.base.TelegramObject`)" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__:5 of msgid "Contextual data. Will be mapped to handler arguments" msgstr "Контекстні дані. Будуть зіставлені з аргументами обробника" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__ of msgid "Returns" msgstr "Повертає" #: aiogram.dispatcher.middlewares.base.BaseMiddleware.__call__:6 of msgid ":class:`Any`" msgstr ":class:`Any`" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:58 msgid "Examples" msgstr "Приклади" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:62 #, fuzzy msgid "" "Middleware should always call :code:`await handler(event, data)` to " "propagate event for next middleware/handler. If you want to stop " "processing event in middleware you should not call :code:`await " "handler(event, data)`." msgstr "" "Проміжні програми мають завжди викликати :code:`await handler(event, " "data)` , щоб передавати подію для наступної проміжної програми/обробника " "(handler)" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:67 msgid "Class-based" msgstr "Класово орієнтований" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:88 msgid "and then" msgstr "і тоді" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:97 msgid "Function-based" msgstr "Функціонально-орієнтований" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:112 msgid "Facts" msgstr "Факти" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:114 msgid "Middlewares from outer scope will be called on every incoming event" msgstr "" "Проміжні програми із зовнішньої області викликатимуться під час кожної " "вхідної події" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:115 msgid "Middlewares from inner scope will be called only when filters pass" msgstr "" "Проміжні програми із внутрішньої області викликатимуться лише після " "проходження фільтрів" #: ../../dispatcher/middlewares.rst:116 msgid "" "Inner middlewares is always calls for " ":class:`aiogram.types.update.Update` event type in due to all incoming " "updates going to specific event type handler through built in update " "handler" msgstr "" "Внутрішні проміжні програми викликають тип події " ":class:`aiogram.types.update.Update` , через те, що всі вхідні оновлення " "надходять до обробника (handler) певного типу подій через вбудований " "обробник (handler) оновлень"