# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022, aiogram Team # This file is distributed under the same license as the aiogram package. # FIRST AUTHOR , 2022. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aiogram \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-11 01:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: ../../../README.rst:3 msgid "aiogram |beta badge|" msgstr "" #: ../../../README.rst:94 msgid "Beta badge" msgstr "" #: ../../../README.rst:6 msgid "This version is still in development!" msgstr "Ще в розробці!" #: ../../../README.rst:-1 msgid "MIT License" msgstr "" #: ../../../README.rst:-1 msgid "PyPi status" msgstr "" #: ../../../README.rst:-1 msgid "PyPi Package Version" msgstr "" #: ../../../README.rst:-1 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" #: ../../../README.rst:-1 msgid "Supported python versions" msgstr "Підтримувані версії Python" #: ../../../README.rst:-1 msgid "Telegram Bot API" msgstr "" #: ../../../README.rst:-1 msgid "Tests" msgstr "Тести" #: ../../../README.rst:-1 msgid "Codecov" msgstr "" #: ../../../README.rst:40 msgid "" "**aiogram** is a modern and fully asynchronous framework for `Telegram " "Bot API `_ written in Python 3.8 " "using `asyncio `_ and " "`aiohttp `_." msgstr "" "**aiogram** це сучасний та повністю асинхронний фреймворк для розробки " "чат-ботів `Telegram Bot API `_ на " "Python 3.8 з використанням `asyncio " "`_ та `aiohttp " "`_." #: ../../../README.rst:45 msgid "Make your bots faster and more powerful!" msgstr "Зробіть своїх ботів швидшими та потужнішими!" #: ../../../README.rst:50 msgid "Documentation:" msgstr "Документація" #: ../../../README.rst:48 msgid "🇺🇸 `English `_" msgstr "🇺🇸 `English `_" #: ../../../README.rst:49 msgid "🇺🇦 `Ukrainian `_" msgstr "🇺🇦 `Українською `_" #: ../../../README.rst:54 msgid "**Breaking News:**" msgstr "**Важливі новини**" #: ../../../README.rst:56 msgid "*aiogram* 3.0 has breaking changes." msgstr "*aiogram* 3.0 має зміни, що ламають зворотну сумісність." #: ../../../README.rst:58 msgid "It breaks backward compatibility by introducing new breaking changes!" msgstr "Порушує зворотну сумісність, вводячи нові критичні зміни!" #: ../../../README.rst:61 msgid "Features" msgstr "Особливості" #: ../../../README.rst:63 msgid "" "Asynchronous (`asyncio docs " "`_, :pep:`492`)" msgstr "" "Асинхронність (`asyncio docs " "`_, :pep:`492`)" #: ../../../README.rst:64 msgid "" "Has type hints (:pep:`484`) and can be used with `mypy `_" msgstr "" "Має анотації типів (:pep:`484`) та може використовуватись з `mypy `_" #: ../../../README.rst:65 msgid "Supports `PyPy `_" msgstr "Працює з `PyPy `_" #: ../../../README.rst:66 #, fuzzy msgid "" "Supports `Telegram Bot API 6.6 `_ and" " gets fast updates to the latest versions of the Bot API" msgstr "" "Підтримує `Telegram Bot API 6.3 `_ та" " швидко отримує оновлення до нових версії АПІ" #: ../../../README.rst:67 msgid "" "Telegram Bot API integration code was `autogenerated " "`_ and can be easily re-generated " "when API gets updated" msgstr "" "Код інтеграції з Bot API є `автогенерованим `_ що надає змогу дуже легко оновлювати фреймворк до останніх" " версій АПІ" #: ../../../README.rst:68 msgid "Updates router (Blueprints)" msgstr "Має роутери подій (Blueprints)" #: ../../../README.rst:69 msgid "Has Finite State Machine" msgstr "Має вбудований кінцевий автомат" #: ../../../README.rst:70 msgid "" "Uses powerful `magic filters " "`" msgstr "" #: ../../../README.rst:71 msgid "Middlewares (incoming updates and API calls)" msgstr "" "Підтримує мідлвари (для вхідних подій від АПІ та для вихідних запитів до " "АПІ)" #: ../../../README.rst:72 msgid "" "Provides `Replies into Webhook `_" msgstr "" "Підтримує можливість `відповіді у вебхук " "`_" #: ../../../README.rst:73 msgid "Integrated I18n/L10n support with GNU Gettext (or Fluent)" msgstr "" "Має вбудовану інтеграцію для використання інтернаціоналізації та " "локалізації GNU Gettext (або Fluent)" #: ../../../README.rst:78 msgid "" "It is strongly advised that you have prior experience working with " "`asyncio `_ before " "beginning to use **aiogram**." msgstr "" "Наполегливо рекомендується навчитись працювати з asyncio перед тим, як " "починати використовувати цей фреймворк. `asyncio " "`_" #: ../../../README.rst:82 msgid "If you have any questions, you can visit our community chats on Telegram:" msgstr "Якщо є якість додаткові запитання, ласкаво просимо до онлайн-спільнот:" #: ../../../README.rst:84 msgid "🇺🇸 `@aiogram `_" msgstr "" #: ../../../README.rst:85 msgid "🇺🇦 `@aiogramua `_" msgstr "" #: ../../../README.rst:86 msgid "🇺🇿 `@aiogram_uz `_" msgstr "" #: ../../../README.rst:87 msgid "🇰🇿 `@aiogram_kz `_" msgstr "" #: ../../../README.rst:88 msgid "🇷🇺 `@aiogram_ru `_" msgstr "💩 `@aiogram_ru `_" #: ../../../README.rst:89 msgid "🇮🇷 `@aiogram_fa `_" msgstr "" #: ../../../README.rst:90 msgid "🇮🇹 `@aiogram_it `_" msgstr "" #: ../../../README.rst:91 msgid "🇧🇷 `@aiogram_br `_" msgstr "" #: ../../index.rst:4 msgid "Simple usage" msgstr "Приклад використання" #: ../../index.rst:9 msgid "Contents" msgstr "Зміст" #~ msgid "[Telegram] aiogram live" #~ msgstr ""