# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022, aiogram Team # This file is distributed under the same license as the aiogram package. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aiogram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:18+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: ../../utils/web_app.rst:3 msgid "WebApp" msgstr "Веб Застосунок (WebApp)" #: ../../utils/web_app.rst:5 msgid "" "Telegram Bot API 6.0 announces a revolution in the development of chatbots " "using WebApp feature." msgstr "" "Telegram Bot API 6.0 зробив революцію у розробці чат-ботів, " "використовуючи особливості Веб Застосунків" #: ../../utils/web_app.rst:7 msgid "" "You can read more details on it in the official `blog `_ and `documentation `_." msgstr "" "Ви можете прочитати більше про це в офіційному `блозі `_ та `документації `_." #: ../../utils/web_app.rst:10 msgid "" "`aiogram` implements simple utils to remove headache with the data " "validation from Telegram WebApp on the backend side." msgstr "" "`aiogram` реалізує прості утиліти для усунення головного болю, надаючи готові інструменти " "перевірки даних із Веб Застосунку Telegram на серверній стороні." #: ../../utils/web_app.rst:13 msgid "Usage" msgstr "Використання" #: ../../utils/web_app.rst:15 msgid "" "For example from frontend you will pass :code:`application/x-www-form-" "urlencoded` POST request with :code:`_auth` field in body and wants to " "return User info inside response as :code:`application/json`" msgstr "" "Наприклад, із фронтенду ви передасте :code:`application/x-www-form-" "urlencoded` в POST запиті із полем :code:`_auth` у тілі та хочете повернути " "інформацію про користувача у відповідь як :code:`application/json`" #: ../../utils/web_app.rst:35 msgid "Functions" msgstr "Функції" #: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:1 of msgid "Check incoming WebApp init data signature" msgstr "Перевірка вхідного підпису даних ініціалізації Веб Застосунку" #: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:3 of msgid "" "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-" "via-the-web-app" msgstr "" "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#validating-data-received-" "via-the-web-app" #: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature #: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data #: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:5 of msgid "bot Token" msgstr "Токен бота" #: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature:6 of msgid "data from frontend to be validated" msgstr "дані з фронтенду, що підлягають перевірці" #: aiogram.utils.web_app.check_webapp_signature #: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data #: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data of msgid "Returns" msgstr "Повертає" #: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:1 of msgid "Parse WebApp init data and return it as WebAppInitData object" msgstr "" "Аналіз данихі ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх як об’єкту " "WebAppInitData" #: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:3 of msgid "" "This method doesn't make any security check, so you shall not trust to " "this data, use :code:`safe_parse_webapp_init_data` instead." msgstr "" "Цей метод не забезпечує безпеку, тому вам не варто довіряти цим даним, " "замість цього використовуйте :code:`safe_parse_webapp_init_data`." #: aiogram.utils.web_app.parse_webapp_init_data:6 of msgid "data from frontend to be parsed" msgstr "дані з frontend для аналізу" #: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:1 of msgid "Validate raw WebApp init data and return it as WebAppInitData object" msgstr "" "Перевірка необроблених даних ініціалізації Веб Застосунку і повернення їх " "як об’єкту WebAppInitData" #: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:3 of msgid "Raise :obj:`ValueError` when data is invalid" msgstr "Кивидає :obj:`ValueError`, коли дані недійсні" #: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:5 of msgid "bot token" msgstr "токен бота" #: aiogram.utils.web_app.safe_parse_webapp_init_data:6 of msgid "data from frontend to be parsed and validated" msgstr "дані з фронтенду для аналізу і перевірки" #: ../../utils/web_app.rst:45 msgid "Types" msgstr "Типи" #: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:1 of msgid "" "This object contains data that is transferred to the Web App when it is " "opened. It is empty if the Web App was launched from a keyboard button." msgstr "" "Цей об’єкт містить дані, що передаються у Веб Застосунок під час його " "відкриття. Він порожній, якщо Веб Застосунок було запущено за допомогою " "кнопки клавіатури." #: aiogram.utils.web_app.WebAppInitData:3 of msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata" msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappinitdata" #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.query_id:1 of msgid "" "A unique identifier for the Web App session, required for sending messages " "via the answerWebAppQuery method." msgstr "" "Унікальний ідентифікатор сеансу Веб Застосунку, необхідний для надсилання " "повідомлень через метод answerWebAppQuery." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.user:1 of msgid "An object containing data about the current user." msgstr "Об'єкт, що містить дані про поточного користувача." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.receiver:1 of msgid "" "An object containing data about the chat partner of the current user in " "the chat where the bot was launched via the attachment menu. Returned only " "for Web Apps launched via the attachment menu." msgstr "" "Об’єкт, що містить дані про чат-партнера поточного користувача в чаті, де " "бот був запущений через меню вкладень. Повертається лише для Веб " "Застосунків, запущених через меню вкладень." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.start_param:1 of msgid "" "The value of the startattach parameter, passed via link. Only returned for " "Web Apps when launched from the attachment menu via link. The value of the " "start_param parameter will also be passed in the GET-parameter " "tgWebAppStartParam, so the Web App can load the correct interface right " "away." msgstr "" "Значення параметра startattach, передане через посилання. Повертається " "лише для Веб Застосунків, коли їх запускають із меню вкладень за " "посиланням. Значення параметра start_param також буде передано в GET-" "параметр tgWebAppStartParam, тому Веб Застосунок може відразу завантажити " "правильний інтерфейс." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.auth_date:1 of msgid "Unix time when the form was opened." msgstr "Unix час відкриття форми." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppInitData.hash:1 of msgid "" "A hash of all passed parameters, which the bot server can use to check " "their validity." msgstr "" "Хеш усіх переданих параметрів, за допомогою якого бот-сервер може " "перевірити їх дійсність." #: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:1 of msgid "This object contains the data of the Web App user." msgstr "Цей об’єкт містить дані користувача Веб Застосунку." #: aiogram.utils.web_app.WebAppUser:3 of msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser" msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/webapps#webappuser" #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.id:1 of msgid "" "A unique identifier for the user or bot. This number may have more than 32 " "significant bits and some programming languages may have difficulty/silent " "defects in interpreting it. It has at most 52 significant bits, so a 64-" "bit integer or a double-precision float type is safe for storing this " "identifier." msgstr "" "Унікальний ідентифікатор користувача або бота. Це число може мати більше " "32 значущих бітів, і деякі мови програмування можуть мати труднощі/" "мовчазні дефекти в його інтерпретації. Він має щонайбільше 52 значущі " "біти, тому 64-бітне ціле число або тип з плаваючою точністю подвійної " "точності є безпечним для зберігання цього ідентифікатора." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.is_bot:1 of msgid "True, if this user is a bot. Returns in the receiver field only." msgstr "Правда, якщо цей користувач бот. Повертаєтся лише в полі отримувача." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.first_name:1 of msgid "First name of the user or bot." msgstr "Ім'я користувача або бота." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.last_name:1 of msgid "Last name of the user or bot." msgstr "Прізвище користувача або бота." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.username:1 of msgid "Username of the user or bot." msgstr "Нік користувача або бота." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.language_code:1 of msgid "IETF language tag of the user's language. Returns in user field only." msgstr "" "Мовний тег IETF мови користувача. Повертаєтся лише в полі користувача." #: ../../docstring aiogram.utils.web_app.WebAppUser.photo_url:1 of msgid "" "URL of the user’s profile photo. The photo can be in .jpeg or .svg " "formats. Only returned for Web Apps launched from the attachment menu." msgstr "" "URL-адреса фотографії профілю користувача. Фотографія може бути у " "форматах .jpeg або .svg. Повертається лише для Веб Застосунків, запущених " "із меню вкладень."